翻译
在上巳节这天,我来到洛水之滨举行修禊仪式,于午桥石濑中捕得两条洁白的鳜鱼。
我深感惭愧,身为低头逢迎的官吏,今日却有幸成为享受鲜鱼的闲人。
溪水漫过长满青苔的竹篙,一片碧绿;岸边水草映照着春日沙洲,生机盎然。
远离了尘世风沙的烦扰,心中不禁思念起那江边紫线般的莼菜,怀念江南的清逸生活。
以上为【上巳日午桥石濑中得双鳜鱼】的翻译。
注释
1 修禊:古代民俗,于农历三月上巳日在水边洗濯、祈福,以祛除不祥。
2 洛之滨:指洛水岸边,洛阳一带,宋代为文化重镇。
3 素鳞:白色的鱼,此处特指鳜鱼,因其肉质洁白,故称。
4 折腰吏:典出陶渊明“不为五斗米折腰”,指屈身事人的官吏,诗人自指。
5 食鱼人:语出《孟子·尽心下》:“君子远庖厨,然则食鱼者何心?”此处指享受渔猎之乐的人,暗含隐逸之意。
6 黏篙绿:指水中苔藓或藻类附着在竹篙上,呈现绿色。
7 溪毛:水边生长的野草,泛指水生植物。
8 映渚春:倒映在沙洲上的春色。
9 风沙:比喻官场中的纷扰与污浊。
10 紫线忆江莼:化用张翰“莼鲈之思”典故,莼菜细长如紫线,象征对江南故乡和闲适生活的怀念。
以上为【上巳日午桥石濑中得双鳜鱼】的注释。
评析
本诗是北宋诗人梅尧臣在上巳节游洛水时所作,记述了自己在公务之余参与修禊活动,并于溪流中捕获双鳜鱼的经历。全诗以简淡之笔写景抒情,既描绘了春日洛水的清丽风光,又表达了对官场生活的厌倦与对隐逸生活的向往。诗中“多惭折腰吏,来作食鱼人”一句尤为警策,通过身份反差凸显内心的矛盾与自省。尾联借“紫线忆江莼”用典,将思乡之情与归隐之志融为一体,含蓄深远。整体风格质朴自然,体现了梅诗“平淡而山高水深”的艺术特色。
以上为【上巳日午桥石濑中得双鳜鱼】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由事入景,由景生情。首联点明时间、地点与事件——上巳修禊,得鱼于石濑,叙事简洁。颔联陡转,从外在行为深入内心反思,“惭”字点出诗人对仕途的复杂情感:虽居官位,却心向林泉。颈联写景细腻,“黏篙绿”“映渚春”以视觉细节展现春日溪流的静谧之美,色彩清新,意境空灵。尾联由眼前之景宕开一笔,转入回忆与思念,“风沙暂时远”既是实写远离尘嚣,亦是心境的短暂解脱;“紫线忆江莼”巧妙用典,不露痕迹地表达归隐之志。全诗语言平实而不乏韵味,情感真挚,体现了宋诗“以意为主”的特点,也展现了梅尧臣作为宋诗开山者的审美取向。
以上为【上巳日午桥石濑中得双鳜鱼】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“大抵以刻意苦吟为工,务求深远闲淡之趣。”
2 欧阳修《梅圣俞诗集序》云:“其诗久而后出,愈久而传愈远……其初喜为清丽闲肆平淡,久则涵演深远,间亦琢刻以出怪巧。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十三评曰:“圣俞诗工于平淡,自成一家。此作写景如画,感慨在言外。”
4 清代纪昀评此诗于《瀛奎律髓汇评》中批:“‘惭’字有味,见诗人自省之深;‘紫线’句遥应前意,归思悠然。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“梅尧臣往往在琐事中寄寓襟怀,此诗得鱼而思莼,即小见大,淡语皆有味。”
以上为【上巳日午桥石濑中得双鳜鱼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议