翻译
高耸挺拔的峄山南坡之桐木,被精心斫制成精美的绿绮琴。
以朱红色的丝弦张于琴上,弹奏出如白雪般清雅纯净的乐音。
空旷的厅堂中夜色悠长,明亮的月光映照着稀疏的树林。
凤凰从天而降,虬龙在水中低吟。
一曲终了,我起身长叹,却无人能真正理解我内心的深意。
以上为【琴清堂诗】的翻译。
注释
1 峄阳桐:指峄山南坡所产的桐木,古代认为是制琴的上等材料。峄山,在今山东邹城。
2 砍斫为绿绮琴:绿绮,古名琴名,汉代司马相如有绿绮琴,后泛指精美之琴。此处指将良材制成名琴。
3 縆之朱丝弦:縆(gēng),张紧琴弦。朱丝弦,用红色丝线制成的琴弦,形容琴具之精美。
4 白雪音:即《阳春》《白雪》,古代高雅乐曲名,比喻高妙的艺术或高尚的情操。
5 虚堂:空旷寂静的厅堂,象征心境之清寂。
6 迢迢:形容夜漫长而深远。
7 华月:明月,光辉灿烂之月。
8 耿:明亮地照耀。疏林:稀疏的树林。
9 凤凰天上来:凤凰为祥瑞之鸟,象征德行高洁之人或盛世之兆。此处或暗喻理想境界。
10 虬龙水中吟:虬龙,传说中有角的龙,常居水中,象征隐逸高士或潜藏之力。吟,低鸣,亦寓思想情感之流露。
以上为【琴清堂诗】的注释。
评析
刘基此诗借制琴、弹琴之事,抒发怀才不遇、知音难觅的孤寂情怀。全诗以“琴”为线索,由物及情,层层递进。开篇写良材制琴,喻贤才得用;继而写琴音高洁,象征志趣超然;再以夜阑月明、神禽异兽出现渲染氛围,烘托出高远意境;结尾叹息无人知心,则陡转直下,道出理想与现实的落差。诗歌语言典雅,意象瑰丽,情感含蓄而深沉,体现了元末明初士人特有的精神困境与审美追求。
以上为【琴清堂诗】的评析。
赏析
本诗以“琴”为核心意象,构建了一个由器物、声音、环境到心灵的完整意境链条。首联从“峄阳桐”起笔,强调材质之良,暗示人才之杰出;“绿绮琴”更添文化厚重感,使人联想到司马相如的风流才情。颔联写琴音“白雪”,不仅写出音乐之清越,更寄托诗人对高洁人格的追求。颈联转入环境描写,“虚堂”“华月”“疏林”共同营造出清冷幽邃的氛围,为情感抒发铺垫基调。尾联前两句以“凤凰”“虬龙”这对神话意象,将诗意推向奇幻之境——仿佛天地感应,神物来朝,极言琴音之动人。然而“由罢起太息”陡然回落,归于现实的孤独。“无人知此心”五字沉痛深切,既是对知音难遇的感慨,也暗含对时代无法识才用才的批判。全诗结构严谨,由实入虚,复由虚返实,情感跌宕有致,充分展现了刘基作为政治家兼文学家的深厚修养与复杂心境。
以上为【琴清堂诗】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气韵沉雄,如老将登坛,指挥如意。”虽未专评此诗,然可通用于其整体风格。
2 《列朝诗集小传》称刘基“博通经术,诗文闳深肃穆”,此诗正体现其“肃穆”一面。
3 清代沈德潜《明诗别裁集》选录刘基多首诗,推崇其“志在天下,故言必关世教”,此诗虽抒个人情怀,然寄托深远,合乎其论。
4 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基负经济之略,而诗亦具有格律,无潦倒粗豪之习。”此诗格律谨严,意象精工,足证其说。
5 当代学者黄灵庚《刘基集校注》指出:“此诗托物言志,借琴抒怀,乃典型的士大夫咏物传统。”
6 《中国古代文学史》(袁行霈主编)评刘基诗:“往往于苍劲之中见风骨,于沉郁之中含深情。”此诗正具此种特质。
以上为【琴清堂诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议