翻译
傍晚时分江上吹来阵阵晚风,烟雾弥漫,一片朦胧。白蘋被风吹尽,代之以丹红的枫叶。在流水与落霞之外,衰草连天,离愁别恨无穷无尽。极目远望楚地云霞以东,令人忧愁的是归去的大雁;木芙蓉与斜阳相依相伴。寒露凝重,月色清冷,花的芬芳已悄然消歇,却不知为谁依然绽放着鲜红。
以上为【浪淘沙 · 秋感】的翻译。
注释
1. 浪淘沙:词牌名,双调五十四字,前后段各五句,四平韵。
2. 江上晚来风:指傍晚时分江面吹来的风,点明时间与地点。
3. 烟蔼蒙蒙:烟雾弥漫的样子,形容江上暮色苍茫。
4. 白蘋:一种水生植物,常生于浅水或岸边,古诗词中多象征漂泊或离别。
5. 丹枫:红枫,秋季变红的枫叶,象征秋意浓烈。
6. 落霞:落日余晖映照天空的彩霞。
7. 楚云东:楚地之云以东,泛指遥远的东方,暗含思念或归途渺茫。
8. 归鸿:归来的大雁,古人认为鸿雁传书,亦象征游子思乡。
9. 拒霜:即木芙蓉,因其在秋霜中开放,故称“拒霜花”,象征高洁与坚韧。
10. 芳意歇:花的香气与生机已尽,喻美好时光的逝去。
以上为【浪淘沙 · 秋感】的注释。
评析
此词借秋日江景抒写深沉的离愁与人生迟暮之感。刘基作为明初重臣,历经战乱与政治风波,其词多含隐逸之思与身世之悲。本词通过“白蘋”“丹枫”“落霞”“衰草”“归鸿”“拒霜”等意象,构建出一幅萧瑟凄美的秋江图景,寓情于景,情景交融。结句“知为谁红”尤为沉痛,既写花之孤艳,亦喻人之孤怀,不知所托,不知所归,情感深婉,余韵悠长。
以上为【浪淘沙 · 秋感】的评析。
赏析
全词以“秋感”为题,紧扣秋日意象展开抒情。上片写景由近及远:“江上晚风”起笔,带出烟霭、白蘋、丹枫、流水、落霞、衰草,层层推进,营造出迷蒙而凄清的氛围。“离恨无穷”直抒胸臆,将自然之景升华为内心之痛。下片转入抒情,“极目楚云东”拓展空间视野,而“愁见归鸿”则点出羁旅之思。夕阳中的“拒霜”成为核心意象——它傲霜而开,却“露重月寒”,环境严酷,终致“芳意歇”。结尾设问“知为谁红”,语极含蓄,却饱含孤独与无奈,既是对花的怜惜,也是对自身命运的叩问。整首词语言清丽,意境深远,体现了刘基词作“沉郁顿挫,哀而不伤”的艺术风格。
以上为【浪淘沙 · 秋感】的赏析。
辑评
1. 《明词综》评刘基词:“气骨苍劲,不乏风骚之旨。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》称:“伯温《浪淘沙》诸阕,感慨时事,寄托遥深,不徒以词采见长。”
3. 况周颐《蕙风词话》言:“明初词人,刘诚意(基)最为擅场,其词似疏而实密,似直而实婉。”
4. 《四库全书总目·集部·词曲类》评曰:“基诗文沉郁,词亦遒上,有唐贤之遗。”
5. 谢章铤《赌棋山庄词话》云:“明人谈词者寡,然刘伯温、杨升庵间有佳构,足为一代生色。”
以上为【浪淘沙 · 秋感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议