荆人有畏鬼者,闻槁叶之落与蛇鼠之行,莫不以为鬼也。盗知之,于是宵窥其垣,作鬼音,惴弗敢睨也。若是者四五,然后入其室,空其藏焉。或侜之曰:“鬼实取之也。”中心惑而阴然之。无何,其宅果有鬼。由是,物出于盗所,终以为鬼窃而与之,弗信其人盗也。
翻译
荆国(楚国)有个很怕鬼的人,听到干枯的树叶落地的声音和蛇鼠爬行的动静,都认为是鬼。盗贼知道这点,于是夜晚到他家墙上偷看,作出鬼的声音,(他)害怕得不敢斜眼看一看。像这样四五次,然后小偷进入他家,搬空了他家收藏的财物。有的人骗他说:“真的是鬼拿去了。”(他)内心迷惑然而还是暗暗认为的确是的。不久,他家的宅子果然闹鬼。因此,(他的)财物发现在盗贼的住所,(他)始终还是认为是鬼偷了送给盗贼的,不相信是那人偷的。
版本二:
楚国有个害怕鬼的人,听到枯叶落地的声音,或是蛇鼠爬行的响动,没有不认为是鬼的。盗贼知道了这一点,于是在夜里窥探他家的墙垣,模仿鬼的声音,那人恐惧得连斜眼看都不敢。这样反复四五次之后,盗贼便进入屋内,搬空了他的财物。有人欺骗他说:“确实是鬼拿走的。”他心中疑惑,却暗自认同这种说法。不久之后,他的家中果然出现了鬼。从此以后,凡是家中物品失窃,即使实际是盗贼所为,他也始终认为是鬼偷走的,而不相信是人来盗窃的。
以上为【荆人畏鬼】的翻译。
注释
侜:欺骗。
而:然而。
空:使。。。。。空。
若是:像这样。
惴:害怕。
以为:认为。
与:送给,赠与。
1 荆人:指楚国人。荆,古代对楚国的别称。
2 槁叶:枯干的树叶。槁,枯槁。
3 窥其垣:偷偷观察或窥探他家的墙垣。垣,墙。
4 宵窥:夜间窥探。宵,夜晚。
5 作鬼音:发出类似鬼怪的声音。作,制造、模仿。
6 惴弗敢睨:恐惧得连斜视都不敢。惴,恐惧;睨,斜视。
7 若是者四五:像这样做了四五回。若,如此。
8 空其藏:搬空他的储藏财物。藏,仓库,此处指家中财物。
9 侜之曰:欺骗他说。侜(zhōu),同“诪”,欺骗。
10 阴然之:内心虽有疑虑,却暗自认为是对的。阴,暗中;然,认为正确。
以上为【荆人畏鬼】的注释。
评析
这则寓言故事告诫人们,一个人一旦中了迷信之邪,就会置事实于不顾,疑神疑鬼,而有被坏人欺骗、利用和愚弄的危险。
本文通过一则寓言故事,揭示了因迷信与心理恐惧而导致认知偏差的现象。主人公因极度畏惧鬼神,将一切异常声响皆归于鬼怪作祟,盗贼则利用其心理弱点实施盗窃。即便事后真相显露,此人仍固执地将失物归因于鬼,拒绝承认人为之盗。文章讽刺了那些因迷信而丧失理性判断之人,也反映出主观成见如何扭曲客观事实。刘基借“畏鬼”之事,实则批判社会中普遍存在的愚昧盲从与思维惰性,具有深刻的现实警示意义。
以上为【荆人畏鬼】的评析。
赏析
本文短小精悍,结构紧凑,层层递进。开篇即点出“荆人畏鬼”的心理特征,为后文埋下伏笔。继而描写盗贼如何利用这一心理进行欺诈,情节自然流畅。最精彩之处在于结尾——即便后来宅中真有鬼,此人也将所有失窃归咎于鬼,彻底否定人为之盗,凸显其思维定式之顽固。这种由误解到固执的心理转变,极具讽刺意味。语言简洁古朴,善用细节刻画人物心理,如“惴弗敢睨”四字,生动表现出其恐惧至极的状态。全文以寓言形式承载哲理,体现了刘基作为政治家与思想家的深刻洞察力。
以上为【荆人畏鬼】的赏析。
辑评
1 《诚意伯文集》中收录此文,被视为刘基寓言类散文代表作之一,体现其“以理服人,以事警世”的写作宗旨。
2 清代学者全祖望在《鲒埼亭集》中评刘基文章“明达事理,辞锋锐利,多托寓言以讽时政”,此文正合此评。
3 《明史·刘基传》称其“博通经史,尤精象纬之学”,然其文不泥于玄虚,反以此文破除迷信,足见其理性精神。
4 近代文学史家郑振铎在《中国文学史》中指出:“刘基寓言继承柳宗元传统,寓庄于谐,针砭世情。”
5 当代学者章培恒、骆玉明主编《中国文学史新著》评价此文:“借荒诞之事揭示真实人性,反映民众因恐惧而丧失判断力的社会现象。”
以上为【荆人畏鬼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议