翻译
听说婺州百姓全都躲避官军,我独自穿越豺狼虎豹出没的山林。
不要再想身外道路上荆棘丛生,暂且为雨过天晴、山间云雾缭绕而欣喜。
树林尽头的石阶已被猛禽占据,溪涧边风吹松林,猿声与松涛相和。
将来某一天回想或梦中重临此地,两鬓应已斑白如雪。
以上为【至婺州闻官军自温处之江东所过皆空遂从间道还乡】的翻译。
注释
1 婺州:今浙江金华一带,元代属浙东道。
2 官军自温处之江东:指元朝官军从温州、处州(今丽水)向江东地区进发。
3 所过皆空:官军经过之处,百姓纷纷逃散,村落空无一人。
4 间道:偏僻小路,此处指避开官军主力的隐秘路径。
5 穿豺虎群:比喻行经险恶之地,暗指盗匪横行或野兽出没。
6 莫思身外路多棘:不要去想外界道路布满荆棘,喻世道艰难。
7 山出云:雨后山间云雾升腾,景象清新。
8 林端石磴:林中高处的石阶,可能为旧时山路或寺庙遗迹。
9 鹘:隼类猛禽,象征荒凉无人。
10 他年想象或梦到:将来回忆或梦中重返此地,表达对当下经历的深刻印象。
以上为【至婺州闻官军自温处之江东所过皆空遂从间道还乡】的注释。
评析
本诗为刘基在元末动乱时期途经婺州时所作,记录了他因战乱而避道还乡的经历。全诗以纪行为线索,融写景、抒情、议论于一体,既描绘了旅途艰险、社会动荡的现实图景,又表达了诗人超脱困境、向往自然的情怀。语言简练而意境深远,透露出乱世中士人内心的孤寂与坚韧。尾联由实入虚,以“他年想象或梦到”将现实经历升华为精神记忆,寄托人生迟暮之感,余韵悠长。
以上为【至婺州闻官军自温处之江东所过皆空遂从间道还乡】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联直写背景与行动:“闻道人家总避军”点明社会动荡,“我亦独穿豺虎群”凸显诗人孤身逆行的勇气与无奈。颔联转为内心劝慰,“莫思身外”是自我宽解,“且喜雨晴山出云”则借自然美景带来短暂慰藉,展现士人在逆境中的精神调适能力。颈联写景细致入微,“鹘自占”“猿共闻”不仅渲染山林荒寂,更暗示人迹罕至、秩序崩坏的现实。尾联宕开一笔,由眼前实景跃入未来想象,以“两鬓白雪”对照今日奔波,既含岁月流逝之叹,亦有对此段经历铭心刻骨之感。全诗语言质朴而意蕴丰厚,在纪行中寄寓家国之痛与人生之思,具有典型元末明初乱世诗歌的特征。
以上为【至婺州闻官军自温处之江东所过皆空遂从间道还乡】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨苍劲,得少陵遗意。”此诗可见其沉郁顿挫之风。
2 《列朝诗集小传》称刘基“志在匡时,诗多忧世之音”,此作正反映其对战乱现实的关注。
3 《静志居诗话》谓刘基“虽以功业显,然诗格高迈,不落宋元窠臼”,此诗情景交融,确有唐音遗响。
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,评曰:“乱离之际,跋涉艰危,而语极冲淡,非有道者不能。”
5 《御选明诗》卷十五收录此诗,认为其“写景清远,寓意深远,足见忠爱之忱”。
以上为【至婺州闻官军自温处之江东所过皆空遂从间道还乡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议