翻译
清晨起身梳理短短的头发,庭院中的树已吹起秋风。
万物都显出成熟的容颜,与往昔相比各不相同。
硕大的果实属于老成之木,柔嫩的枝条却招来童稚的怨叹。
朵朵金黄色的菊花,在缀满清露的草丛中柔美绽放。
到了岁末终将零落衰败,又与野草蒿蓬有何区别?
以上为【旅兴】的翻译。
注释
1 旅兴:旅途中即兴所作的诗。一说为羁旅中的感兴之作。
2 晨兴:早晨起身。出自陶渊明《归园田居》“晨兴理荒秽”。
3 庭树生秋风:庭院中的树木已感受到秋风,暗示季节更替。
4 容色:外貌、神态,此处指万物因季节而呈现的不同状态。
5 故:过去、从前。
6 硕实:饱满的果实,比喻成熟或成就。
7 老成:年高有德、经验丰富之人,亦指树木老而结实。
8 天柔:天生柔弱,指幼嫩枝条。
9 怨童蒙:孩童因柔弱易折而生怨,喻年轻未经世事者易遭挫折。
10 英英:形容花朵繁盛美丽的样子。
11 黄金花:指菊花,因其颜色金黄,故称。
12 旎旎:柔美的样子,多用于形容花草姿态。
13 清露丛:沾满清露的草丛。
14 岁暮:年终,比喻人生晚年或事物衰败之时。
15 沦落:衰败、凋零。
16 蒿与蓬:两种常见的野生杂草,常用来比喻平凡、卑微或被遗弃之人。
以上为【旅兴】的注释。
评析
《旅兴》是明代开国功臣刘基所作的一首五言古诗,借秋日景物抒发人生感慨。全诗以“晨兴”起笔,通过庭院秋景引出对生命盛衰、荣枯无常的哲思。诗人观察自然变化,由树木、果实、菊花等意象联想到人生的成熟与衰老、荣耀与沦落,最终归于万物皆空的悲凉感。诗风沉郁顿挫,语言简练而意蕴深远,体现了刘基作为政治家兼文学家特有的理性深度与忧患意识。
以上为【旅兴】的评析。
赏析
此诗以“旅兴”为题,实则是一首典型的感时伤怀之作。首句“晨兴梳短发”平实入笔,却暗含岁月流逝之感——“短发”或因年老稀疏,或因奔波憔悴,已非昔日浓密青丝。次句“庭树生秋风”点明时节,秋气肃杀,万物将凋,奠定全诗萧瑟基调。
“万物有容色,与故各不同”二句,由景入理,指出一切都在变化之中,今非昔比,既有自然规律,也隐喻人事变迁。接着以“硕实属老成”赞成熟稳重者终得成果,而“天柔怨童蒙”则叹年少柔弱者易受摧折,形成鲜明对比,体现诗人对人生阶段的深刻体察。
“英英黄金花,旎旎清露丛”转写菊花之美,色彩明丽,姿态婀娜,似有一丝生机与慰藉。然而笔锋陡转,“岁暮等沦落,何异蒿与蓬”,纵然今日灿烂如菊,终将随岁末一同零落,归于尘土,与寻常野草无异。这既是自然规律的揭示,也是对功名富贵、才华声望终归虚无的深沉慨叹。
全诗结构严谨,由日常起居到自然观察,再到人生哲思,层层递进。语言质朴而不失典雅,意象典型而寓意深远,充分展现了刘基诗歌“沉郁苍劲、思致幽远”的艺术风格。
以上为【旅兴】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“伯温抱经济之才,而诗格高远,类多感时触物、寓志抒怀之作。”
2 《列朝诗集小传》称:“刘基少时通经史,善文章,其诗沉郁顿挫,得杜陵之骨。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗虽不专以词采见长,而大致皆磊落有气,往往于兴象中见风骨。”
4 钱谦益在《列朝诗集》中评曰:“时有哀艳之音,然不失贞元气象,可谓一代之诗宗矣。”
5 《中国文学发展史》(刘大杰著)谓:“刘基诗多慷慨悲歌,寄寓身世之感,尤以五言古诗为胜,语简情深,耐人寻味。”
以上为【旅兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议