翻译
暑气令人困倦,我蛰伏在低矮的居所,额上汗水如水流般倾泻。
打开门却见老友从远方而来,说是自天而降一般令人惊喜。
如今新交之人都争相取悦于世,故人又算得了什么?
斧斤砍伐深入山林,连坚韧的松柏也终将化为灰烬。
我寄语那善于识剑的风胡子:不要责怪金属自行跃出熔炉——时势使然,英才难掩其锋芒。
以上为【黄慎之自闽见访夜坐对酌怅然有感四首】的翻译。
注释
1 黄慎之:刘基友人,生平不详,自福建来拜访。
2 闽:福建省的古称。
3 倦暑:酷热使人疲倦。
4 伏管蒯:蜷伏于简陋之所。管蒯指简陋的居处或卑微的地位,典出《左传》等,喻寒微之地。
5 白汗如流泻:形容暑热中大汗淋漓之状。
6 故人:旧友,指黄慎之。
7 新人各自媚:指新进之士争相谄媚权贵以求荣达。
8 斧斤入山林:比喻人才被摧残。斧斤,砍伐工具,引申为政治迫害或时代劫难。
9 松柏化灰灺:松柏本象征坚贞之士,却终被焚为灰烬。灺(xiè),灰烬。
10 风胡子:春秋时期著名相剑师,传说能辨识宝剑。此处借指能识别人才之人。金跃冶:金属自行跃出冶炉,典出《列子·汤问》,喻贤才不可压抑,终将显现。
以上为【黄慎之自闽见访夜坐对酌怅然有感四首】的注释。
评析
此诗为刘基《黄慎之自闽见访夜坐对酌怅然有感四首》之一,借故人来访之契机,抒发乱世中贤才遭弃、正道难行的悲慨,同时隐含自身怀抱利器而不容于世的愤懑。诗以“倦暑”起兴,烘托内心烦闷;“白汗如流泻”既写实又象征精神之煎熬。见故人如自天降,喜悦中透出久别之痛。后转入对世态炎凉的批判:“新人各自媚”对比“故人何为者”,凸显忠贞之士的失落。末二句用“金跃冶”典,暗喻自己或同类志士虽欲韬光养晦,终因时局动荡而不得不显其才,亦含无奈与自警之意。全诗情感沉郁,托意深远,体现刘基作为明初重臣在易代之际的复杂心境。
以上为【黄慎之自闽见访夜坐对酌怅然有感四首】的评析。
赏析
本诗结构紧凑,由景入情,层层递进。首联以“倦暑”与“白汗”营造出压抑氛围,为故人突至埋下情感反差。颔联“开门见故人,谓是天上下”笔势突转,欣喜之中蕴含久别重逢的苍凉,极具感染力。颈联陡然转向社会批判,“新人各自媚”与“故人何为者”形成尖锐对照,揭示乱世中正直之士的边缘化命运。尾联连用两个典故:“斧斤入山林,松柏化灰灺”以自然意象喻人才毁灭,悲壮沉痛;“寄语风胡子,莫怪金跃冶”则转以刚烈之语自辩,表达即便不愿出世,亦难掩其光的宿命感。全诗融合个人遭遇与时代悲剧,语言凝练而意象雄浑,展现了刘基作为政治家诗人特有的深沉与力度。
以上为【黄慎之自闽见访夜坐对酌怅然有感四首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨苍劲,怀抱沉郁,得杜陵之遗。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,诗亦以理胜,不专事声律。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗风格高迈,寓意深远,往往慷慨激烈,有不可抑勒之势。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,评曰:“故人之感,兼及时事,松柏为薪,良材见厄,寓意甚远。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘基诗多抒写身世之感与兴亡之叹,语言质朴而寄托遥深。”
以上为【黄慎之自闽见访夜坐对酌怅然有感四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议