翻译
鲁阳公仰天挥动长戈,太阳为之倒退运行;
羲和停下驾车的龙马,让日神暂缓前行。
耿恭虔诚跪拜枯井,甘泉涌出荒漠之地;
天地高远厚重,亦被至诚所感动而回应。
人生在世本已艰难,为何还要残害同类?
蓬草蒿草遍布天下,令人惭愧辜负了上天的美意。
以上为【杂诗四十首】的翻译。
注释
1 鲁阳仰挥戈:典出《淮南子·览冥训》,鲁阳公与人作战,日已西斜,乃挥戈指向太阳,使太阳退回三舍。
2 羲和为纡辔:羲和为神话中日神驾车者;纡辔,即回转马缰,指让太阳停驻或倒行。
3 耿恭俯拜井:东汉耿恭守疏勒城,水源断绝,他向井跪拜祈天,泉水涌出,事见《后汉书·耿恭传》。
4 涌液出荒地:指耿恭祈井得水,荒地生泉。
5 精诚所感格:至诚之心能感动天地。感格,感应相通。
6 高厚:指天地,《诗经》有“唯天为大,唯尧则之;唯地为厚,载物无疆”。
7 如何殄其类:为何要灭绝自己的同类。殄,灭绝。
8 蓬蒿满六合:野草遍布天地四方。蓬蒿,杂草;六合,天地四方,泛指天下。
9 惭愧真宰意:真宰,指造物主或上天;意谓辜负了上天化育万物的本意。
10 杂诗:组诗名,多为即兴抒怀之作,内容广泛,不拘一题。
以上为【杂诗四十首】的注释。
评析
此诗为刘基《杂诗四十首》之一,借历史典故抒发对时局动荡、人相残杀的悲愤之情。前四句用鲁阳挥戈、羲和纡辔、耿恭拜井三个传说中“精诚感天”的典故,强调至诚之力可动天地。后四句笔锋一转,反问人类为何不能以诚相待,反而自相残害,致使民生凋敝、天地荒芜,流露出诗人对苍生疾苦的深切同情与对天意难酬的深深惭愧。全诗情感沉郁,寄托遥深,体现了刘基作为明初重臣忧国忧民的情怀。
以上为【杂诗四十首】的评析。
赏析
本诗以古喻今,结构严谨,前四句铺陈“精诚感天”的奇迹,营造出一种理想化的道德力量图景,暗示若人心至诚,则天地可通、困厄可解。然而第五句陡然转折:“人生亦良难,如何殄其类”,将笔触从神话拉回现实,质问人类为何在本已艰难的生存中仍彼此残害。这种对比极具张力,凸显诗人内心的痛切。结尾以“蓬蒿满六合”描绘战乱后荒芜的景象,与开篇的神迹形成强烈反差,进一步强化了对现实的批判。而“惭愧真宰意”一句,更将个人情感升华为对天道与人事关系的哲思,表现出士大夫“以天下为己任”的责任感。语言简练而意境深远,是刘基五言古诗中的佳作。
以上为【杂诗四十首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高古,得陈子昂遗意,尤善以史入诗,寄托遥深。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,诗亦沉郁顿挫,类其为人。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗傲兀磊落,颇有奇气,往往出于才情之外。”
4 清代朱彝尊《静志居诗话》评曰:“刘基五言,多学汉魏,不落近体蹊径,风骨凛然。”
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘基诗融合儒道思想,兼具政治家的忧患与隐逸者的超脱。”
以上为【杂诗四十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议