翻译
绿树浓荫茂密成行,禾苗茁壮整齐生长。打开窗户迎接远方吹来的清风,红色的鲤鱼在清澈的池水中跃动。云彩与阳光交相辉映,酝酿出晴朗明媚的光辉,菱花与荷花依然保有绰约风姿。静坐安闲时偶然自得其乐,心境悠然,竟至于忘却了饥饿。富贵之事本非人力可强求,只应安守本分,不必再心生疑虑。
以上为【遣兴六首】的翻译。
注释
1. 遣兴:抒发情怀,借景抒怀之意。
2. 阴阴:形容树木枝叶繁茂,遮蔽日光的样子。
3. 良苗:茁壮成长的禾苗。
4. 离离:茂盛分明的样子,常用于形容草木繁盛或行列整齐。
5. 招远风:意为开窗迎纳来自远处的凉风,有招引清旷之意。
6. 赤鲤跃清池:红鲤在清澈池中跳跃,象征生机与清幽之境。
7. 云日酿晴光:云彩与阳光交融,仿佛酝酿出晴朗温暖的光辉。酿,比喻自然融合而成。
8. 芰荷:菱角与荷花,泛指水生植物,常用以表现清雅之景。
9. 餍坐:安闲静坐。宴,通“晏”,安也。
10. 守分:安守本分,不妄求非分之福禄。
以上为【遣兴六首】的注释。
评析
此诗为刘基《遣兴六首》之一,以自然景物为背景,抒发诗人恬淡自适、安贫乐道的情怀。全诗语言质朴清新,意境宁静悠远,通过描绘夏日田园风光,展现诗人远离尘嚣、顺应天命的生活态度。诗中“宴坐偶自得,悠然遂忘饥”一句,深得陶渊明式隐逸之趣;而“富贵不可求,守分勿复疑”则体现出儒家安命守分的思想,也折射出刘基在仕隐之间的内心调适。整体风格冲和淡远,寓哲理于景语之中,是典型的士大夫遣兴抒怀之作。
以上为【遣兴六首】的评析。
赏析
本诗以细腻笔触勾勒出一幅夏日乡居图景:绿树成荫,良苗青青,清风穿窗,鱼跃池中,芰荷映日,处处洋溢着自然的生机与宁静之美。诗人并未刻意雕琢辞藻,而是以白描手法将眼前之景娓娓道来,使读者如临其境。尤为精彩的是“云日酿晴光”一句,“酿”字极富创造性,将阳光透过云层缓缓洒落的过程拟作美酒酝酿,既写出光影变幻之微妙,又暗含天地化育万物的哲思。后四句转入抒情,由外景内观,表达出一种超然物外的精神境界。“忘饥”并非生理上的忽略,而是精神自足的体现。结尾二句直抒胸臆,点明主旨——富贵非所强求,唯有安守本分方得心安,体现了儒家“知命”与道家“顺自然”的思想融合。全诗情景交融,理趣盎然,展现了刘基作为政治家之外的文人情怀与哲学深度。
以上为【遣兴六首】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评刘基诗:“气格沉雄,而时露清逸,盖有得于古诗之遗。”
2. 《列朝诗集小传》称:“基少时通经史,善文章,诗亦遒劲有风骨。”
3. 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗则沉郁顿挫,类多忧时感事之作,亦间有闲适写景之篇,颇近陶韦。”
4. 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,谓其“言简意长,得静者之趣”。
5. 《中国文学发展史》(刘大杰著)指出:“刘基诗兼有刚健与清婉两种风格,晚年之作多归于冲淡。”
以上为【遣兴六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议