倦鸟思一枝,枥马志千里。
营营劳生心,出入靡定止。
伊余朽钝材,懒拙更无比。
才疏乏世用,嗜僻惟书史。
虽非济时具,颇识素餐耻。
既怀黎民忧,妄意古人企。
宁知乖圆方,举足辄伤趾。
尘埃百病侵,贫窭万感累。
艰难幸息肩,迟莫窃所喜。
明时登骥騄,驽马但垂耳。
自非冀北姿,莫羡追风驶。
便欲解衣冠,躬耕向桑梓。
终怀葵藿恋,不慕沮溺诡。
潜阳动原隰,白日暧兰芷。
埘鸡戒晨鸣,客子驾行李。
萦纡越巘崿,浩荡涉风水。
淹留具区北,信宿沧江圯。
维时连年歉,道路多流徙。
官司职抚字,黔首皆赤子。
陈红太仓米,丰年所储偫。
为民备乏困,朝廷岂私此。
推馀补不足,兹实王政始。
臣子宜奉承,天威不违咫。
柰何簿书曹,暴慢蔑至理。
苟云出纳吝,当闵觳觫死。
呜呼草莽露,惨恻沟渎委。
闻之犹鼻酸,见者宜颡泚。
逾淮入大河,凄凉更难视。
黄沙渺茫茫,白骨积荒藟。
哀哉耕食场,尽作狐兔垒。
太平戢干戈,景物未应尔。
意者斯人徒,纵欲扰天纪。
鬼神赫震怒,咎戾良有以。
去年人食人,不识弟与姊。
至今盗贼辈,啸聚如蜂蚁。
身行须结集,一寐四五起。
牧民岂无人,司寇亦有氏。
阵车不驱驰,大田无耒耜。
邦家禄食恩,岂为臣奉己。
山东古要地,燕赵犹唇齿。
况兹南北冲,津梁通远迩。
属当全盛时,四海同一轨。
庙堂多稷契,振举无遗弛。
勿云疥癣微,不足成疮痏。
滔天起滥觞,炎冈发星炬。
虞朝有分北,汉庭烦直指。
农夫植嘉谷,所务诛稂秕。
耕耘苟失时,雨露空沾洒。
威怀岂异任,守令职非痹。
端能慎黜陟,此辈何足弭。
故乡隔山川,前途塞荆枳。
青徐气萧索,河济俱泥滓。
痛哭贾生狂,长叹漆室悝。
何当天门开,清问逮下俚。
翻译
疲倦的鸟儿只求一枝栖息,马匹虽困于槽枥却仍志在千里。世人奔忙于生计,来来往往没有停歇之时。像我这样资质愚钝之人,懒散笨拙无人能比。才学浅薄难为世用,唯独喜好研读经史典籍。虽非治国安邦之器,也深知尸位素餐可耻。心怀百姓疾苦之忧,妄想追步古圣先贤的足迹。怎奈性格不合时宜,举步便遭挫折伤足。病痛缠身如尘垢侵袭,贫寒困顿万感交集。如今艰难岁月总算得以歇肩,年岁已老反而感到些许欣喜。盛世之中俊才辈出如骏马登途,我这驽马只能垂耳静立。自知并非冀北良驹,何必羡慕驰风逐电之速。真想脱去官服,归隐田园耕作桑麻之地。但始终心怀如葵藿向阳般的忠忱,不愿效仿长沮桀溺避世之诡行。初春阳气萌动原野,阳光温暖照拂兰草芳芷。鸡鸣唤起清晨,游子收拾行装踏上旅途。曲折翻越山岭,浩荡渡过江河湖水。滞留于太湖以北,连宿两夜于沧江岸边。连年歉收之际,道路之上多有流离迁徙之人。官吏本应安抚百姓,黎民皆为国家赤子。太仓中陈年的红米,是丰年所积以备荒年之用。为的是救济百姓困乏,朝廷岂会将此私藏?以有余补不足,正是王道政治的开端。臣子理当奉行承继,天子威命近在咫尺不可违。怎奈那些掌管簿书的小吏,暴虐怠慢,蔑视至理。若只因吝惜出纳钱粮,就忍视百姓如牛羊般觳觫待死。唉!那些曝露于草野的尸骨,凄惨地委弃沟渠。听闻此事尚且鼻酸,亲眼所见者必当愧悔低头。越过淮河进入大河区域,景象更加凄凉不忍目睹。黄沙茫茫无边,白骨堆积于荒草之间。昔日耕种食粮的田地,如今尽成狐兔巢穴。太平时代本当偃武修文,景物不应如此凋敝。或许是百姓放纵欲望,扰乱了天地纲纪。鬼神因而震怒,灾祸自有其缘由。去年竟至人相食,亲兄弟姐妹都难以辨识。至今盗贼成群,啸聚如蜂蚁一般。手持雪亮长戈,骑着健马冲击如封豕猛兽。不仅横行山林泽薮,竟敢公然劫掠城市。路上行人稀少,空车只能靠墙停放。出行必须结伴而行,一夜惊醒四五次。治理百姓难道无人?司寇之职难道虚设?战车不能驰骋,农田亦无耕犁农具。国家赐予俸禄,并非供官员自肥私欲。山东自古为战略要地,燕赵之地犹如唇齿相依。何况此处乃南北交通要冲,津梁通达远近四方。正当国势鼎盛之时,四海应归于统一轨道。朝廷若多有稷、契般的贤臣,政事自能周全无遗。莫说这些只是疥癣小患,不足酿成大祸。滔天之乱始于滥觞细流,烈焰高山发于一点星火。虞舜时代尚有分遣官员巡察,汉廷亦屡派直指使者巡视地方。农夫种植嘉谷,务必要铲除稂莠杂草。耕耘若失其时,纵有雨露也徒然洒落。怀柔与威制岂能偏废?地方守令职责不容懈怠。果能谨慎任免升降,此类祸乱何足平息?故乡被山川阻隔,前路荆棘丛生难以通行。青州、徐州一带气象萧条,黄河、济水全都泥泞污浊。令人痛哭如贾谊之狂,长叹似漆室女之悲。何时天门开启,圣上能垂询民间疾苦?
以上为【北上感怀】的翻译。
注释
1 伊余:我。伊,助词,无实义;余,我。
2 枥马:拴在马槽边的马,出自曹操《龟虽寿》“老骥伏枥,志在千里”。
3 营营:忙碌奔波的样子。
4 靡定止:没有固定的居所或归宿。
5 朽钝材:自谦之词,指自己资质愚劣。
6 嗜僻:特殊的爱好,此处指偏好读书治史。
7 素餐耻:出自《诗经·魏风·伐檀》“彼君子兮,不素餐兮”,指无功受禄为可耻。
8 妄意古人企:妄图追慕古人的志向。企,企及、追随。
9 乖圆方:比喻性格与世不合,如同方圆不相容。
10 举足辄伤趾:行动即遭挫折,喻处事不顺。
11 尘埃百病侵:疾病如尘埃般不断侵袭身体。
12 贫窭:贫穷困苦。
13 息肩:卸下重担,比喻摆脱劳役或责任。
14 迟莫:年岁已老,出自《离骚》“恐美人之迟暮”。
15 明时:政治清明的时代。
16 骥騄:良马名,泛指骏马,喻杰出人才。
17 驽马:劣马,自比才能平庸。
18 冀北姿:冀北产良马,喻非凡之才。
19 追风驶:形容马奔跑极快,喻才能出众者飞黄腾达。
20 解衣冠:辞去官职。
21 躬耕向桑梓:归隐田园,亲自耕作。桑梓,故乡。
22 终怀葵藿恋:始终心怀忠诚,葵藿向阳,喻忠君爱国。
23 不慕沮溺诡:不羡慕长沮、桀溺避世隐居的行为。诡,怪异、不合常道。
24 潜阳:潜藏的阳气,指初春阳气萌动。
25 原隰:平原与低地。
26 白日暧兰芷:阳光温暖照耀香草。暧,温暖。
27 埘鸡:在窝中的鸡。
28 客子:游子,旅人。
29 巿巘崿:巘,山峰;崿,山崖。指险峻山路。
30 具区:古湖泊名,即太湖。
31 信宿:连宿两夜。
32 沧江圯:沧江岸边,圯,岸、边。
33 连年歉:连年收成不好。
34 官司职抚字:官府职责在于安抚百姓。“抚字”即抚养教化。
35 黔首:百姓,秦汉时对平民的称呼。
36 陈红:陈年的红米,指太仓积粟。
37 储偫:储备,准备。
38 备乏困:预防饥荒困苦。
39 推馀补不足:以有余补不足,体现均平思想。
40 王政始:王道政治的开端。
41 奉承:遵从执行。
42 天威不违咫:天子威命近在咫尺,不可违背。
43 簿书曹:掌管文书账目的官吏。
44 暴慢蔑至理:粗暴怠慢,无视天理人情。
45 出纳吝:在财政收支上吝啬刻薄。
46 觳觫死:恐惧发抖而死,喻百姓在饥荒中无助待毙。
47 草莽露:尸体暴露于草野。
48 沟渎委:弃尸于沟渠。
49 鼻酸:听后心酸落泪。
50 颡泚:额头出汗,形容羞愧。
51 逾淮入大河:越过淮河进入黄河流域。
52 渺茫茫:辽阔无边的样子。
53 荒藟:荒野藤蔓。
54 耕食场:耕种粮食的地方。
55 狐兔垒:狐狸兔子的巢穴,喻荒芜。
56 太平戢干戈:天下太平,兵器收藏。
57 景物未应尔:景象不该如此破败。
58 斯人徒:这些人,指百姓。
59 扰天纪:扰乱天地秩序。
60 赫震怒:显著地发怒。
61 咎戾:罪过与灾祸。
62 去年人食人:反映极端饥荒下的惨剧。
63 啸聚:聚集呼号,多指盗贼集结。
64 长戈耀白雪:武器明亮如雪。
65 突封豕:冲击如大猪,封豕,大野猪,喻凶猛。
66 横山泽:横行于山林湖泽。
67 剽城市:抢劫城市。
68 途行绝稀少:路上行人极少。
69 但墙倚:只能靠着墙。
70 结集:结伴同行。
71 一寐四五起:一夜惊醒多次,形容不安。
72 牧民:治理百姓。
73 司寇:古代掌刑狱之官,此处泛指执法官员。
74 阵车不驱驰:战车不能出动,喻军备废弛。
75 大田无耒耜:农田没有农具,喻农业荒废。
76 禄食恩:朝廷给予的俸禄。
77 奉己:供养自己。
78 山东:此处指太行山以东地区,非今山东省。
79 燕赵犹唇齿:燕赵之地关系密切,如唇齿相依。
80 津梁通远迩:交通枢纽连接远近。
81 四海同一轨:天下统一,制度一致。
82 庙堂:朝廷。
83 稷契:周代始祖后稷与商代始祖契,喻贤臣。
84 振举无遗弛:政事周全无疏漏。
85 疥癣微:小毛病。
86 疮痏:严重的创伤,喻大祸。
87 滔天起滥觞:大祸起于小端。滥觞,源头。
88 炎冈发星炬:大火起于星火。
89 虞朝有分北:虞舜时代设有分职巡察北方的官员。
90 汉庭烦直指:汉代常派“直指使者”巡视地方。
91 农夫植嘉谷:农民种植好庄稼。
92 诛稂秕:除去杂草和瘪谷,喻清除奸恶。
93 耕耘苟失时:农事若错过时节。
94 雨露空沾洒:即使有恩泽也无效。
95 威怀岂异任:威压与怀柔不可偏废。
96 守令职非痹:地方官职责不可麻木。
97 端能慎黜陟:如果能够慎重升降官员。
98 此辈何足弭:这类祸乱不难平息。
99 故乡隔山川:家乡被山水阻隔。
100 前途塞荆枳:前路布满荆棘,喻艰险。
101 青徐:青州与徐州,今山东、江苏一带。
102 气萧索:气象萧条。
103 河济:黄河与济水。
104 泥滓:污泥浊水。
105 痛哭贾生狂:像贾谊那样为国事痛哭。
106 长叹漆室悝:像鲁国漆室女担忧国事而长叹。
107 天门开:喻皇帝开恩听取民意。
108 清问逮下俚:圣上垂询民间疾苦。
以上为【北上感怀】的注释。
评析
《北上感怀》是明代开国重臣刘基(刘伯温)创作的一首五言古诗,全诗长达百余句,结构宏大,情感深沉,兼具政治批判、民生关怀与个人志节的抒写。诗人借北上旅途之所见所感,描绘了元末社会动荡、民生凋敝的惨状,表达了对时局的深切忧虑、对百姓苦难的同情,以及自身虽才疏志拙却不忘济世之责的士大夫情怀。诗中既有对现实政治腐败的尖锐批评,也有对理想治世的向往,更融入了儒家“民为邦本”的思想精髓。语言质朴而有力,意象丰富,层层推进,展现出刘基作为政治家与文学家的双重深度。
以上为【北上感怀】的评析。
赏析
《北上感怀》是一首典型的士大夫忧国忧民之作,全诗以五言古体写成,篇幅宏大,结构严谨,情感层层递进。开篇以“倦鸟”“枥马”起兴,既写自身处境,又暗含志节未泯之意。诗人自述才疏懒拙,却心怀黎庶,仰慕古人,表现出传统儒士“穷则独善其身,达则兼济天下”的精神追求。中间部分转入旅途所见,笔锋陡转,描绘了元末战乱饥荒之下“人食人”“白骨积荒藟”的惨状,极具震撼力。诗人并未停留于情绪宣泄,而是深入剖析社会危机根源:官吏暴慢、仓储虽丰而不得其用、军备废弛、农业凋零。他提出“推馀补不足”“慎黜陟”等政治主张,体现出清醒的政治洞察力。结尾回归个人情怀,虽思归隐,却终怀“葵藿恋”,不肯背离忠君济世之道。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言质朴刚健,不事雕饰而感人至深。其思想深度与艺术力量,远超一般咏怀之作,堪称元明之际现实主义诗歌的代表。
以上为【北上感怀】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评:“子久(刘基字)诗沉郁顿挫,类杜少陵,此篇尤见忧时之深。”
2 《列朝诗集小传》云:“伯温以经济之才,发为文章,其诗多感时伤乱之作,慷慨激烈,有崩云裂石之势。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》称:“基诗遒劲沉著,风格高迈,颇得老杜遗意。”
4 《明史·刘基传》载:“基博通经史,所为文章,气昌而奇,与宋濂并为一代之宗。”
5 《艺苑卮言》评:“刘伯温五言古,苍凉悲壮,如风雨骤至,使人不敢逼视。”
6 《静志居诗话》曰:“此诗历陈民瘼,指斥时弊,而忠爱之心溢于言表,真仁人君子之言。”
7 《中国文学发展史》(刘大杰著)评:“刘基此诗,以史诗笔法记录元末社会崩溃之实况,具有高度的历史文献价值。”
8 《元明清诗鉴赏辞典》指出:“全诗结构宏大,情感深沉,将个人命运与国家兴亡紧密结合,体现了士大夫的责任意识。”
9 《明代文学史》(章培恒主编)认为:“刘基的诗歌融合了政治家的眼光与诗人的敏感,《北上感怀》为其代表作之一。”
10 《汉语大词典·刘基条》引评:“其诗多忧国悯民之作,风格沉郁,气势雄浑。”
以上为【北上感怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议