翻译
忧愁中短发正逢秋日草木凋零,姑且借着残灯照我寂寞的身影。
身在两地,心亦分离,如夜半惊飞的鹊鸟悲鸣;五更时分,钟鼓声起,梦中犹见春潮涌动。
寒意袭来,柏叶低垂,静默无声;朝阳升起,霜花闪烁,渐渐消融。
怅然远望,长路尽是战火烟尘;故乡山中,紫芝徒然生长,无人采撷。
以上为【漫成】的翻译。
注释
1 漫成:随意写成,即兴之作,多用于题标明诗作非刻意经营。
2 短发逢摇落:指年岁已老(短发),又值草木凋零时节,暗喻人生迟暮与世事衰败。
3 残灯照寂寥:残灯象征生命将尽或孤独处境,照寂寥突出内心的空虚与冷清。
4 两地身心:指诗人与亲人或故土分隔两地,身心俱不得安宁。
5 夜鹊:典出曹操《短歌行》“月明星稀,乌鹊南飞”,常喻人心不安、无枝可依。
6 五更钟鼓:古代夜间报时制度,五更为黎明前最寂静之时,钟鼓声易惊梦,引发愁思。
7 梦春潮:梦中见到春潮,象征对生机、希望或往昔太平岁月的追忆。
8 惊寒柏叶垂垂静:寒气使柏叶低垂,表面写景,实喻人在乱世中压抑沉默之态。
9 向日霜华泫泫消:阳光照射下霜露晶莹消融,喻短暂美好终将逝去。
10 紫芝空长故山苗:紫芝为仙草,象征高洁隐逸生活;“空长”谓徒然生长,无人采撷,暗指归隐之志难遂。
以上为【漫成】的注释。
评析
《漫成》是明代开国功臣刘基晚年所作的一首七言律诗,情感沉郁,意境苍凉。全诗以“愁”字领起,通过自然景物的描写与内心情感的交织,抒发了诗人对乱世漂泊、故园难归、年华老去的深切悲慨。诗中“短发”“残灯”“寂寥”等意象层层渲染孤寂氛围,“夜鹊”“钟鼓”“春潮”则暗示梦醒之间的心理落差与理想破灭之痛。尾联以“烟尘满路”点明时代动荡,而“紫芝空长”更寄寓隐逸之志不得实现的遗憾。整体语言凝练,对仗工稳,情感真挚,体现了刘基诗歌“沉郁顿挫、寄托遥深”的风格特点。
以上为【漫成】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融,属典型的晚唐至宋元风格的感时抒怀之作。首联直抒胸臆,“愁”字贯篇,以“短发”与“摇落”相对,既写生理衰老,又应和自然衰飒,双重悲感叠加。“漫把残灯照寂寥”一句,“漫”字尤妙,透露出无奈与麻木的心理状态。颔联转写精神世界,“两地身心”道尽羁旅之苦,“夜鹊”用典含蓄而精准,表达灵魂无所依托的焦虑;“五更钟鼓梦春潮”则于现实冷酷中插入梦境温暖,反衬更烈。颈联写景细腻,“垂垂静”与“泫泫消”对仗精工,一静一动,一冷一暖,体现自然界与心境的微妙呼应。尾联宕开一笔,由个人之悲扩展至家国之痛,“烟尘满长路”揭示战乱不息,“紫芝空长”则寄托林泉之思,余韵悠长。全诗音律和谐,平仄协调,情感层层递进,堪称刘基律诗中的上乘之作。
以上为【漫成】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气格沉雄,词旨深切,往往于哀怨中见忠爱。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,其诗慷慨任气,多忧时感事之作。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗遒劲沉郁,具龙虎风云之气,而归于典雅。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,谓其“情真语挚,感慨淋漓,足动读者”。
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘基诗融合杜甫之沉郁与李白之豪放,尤擅以自然景象寄寓政治忧患。”
以上为【漫成】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议