翻译
秋气清冷萧瑟,竟然又见飞雪飘落,客居他乡的愁绪缠绕不散,牵动我内心。
在北窗下低声吟诗,窗外风雪细碎之声隐约可闻,梦中归途遥远,马蹄印深深留在函关道上。
稀疏的树木飘着轻盈的雪花,如絮纷飞;残荷枯败,仅剩的叶柄杂乱如簪子斜插水中。
远远听说你在诗与酒中皆称翘楚,同社的友人中又有谁最近向你献上佳作?
以上为【次韵子瞻秋雪见寄二首】的翻译。
注释
1 秋气萧骚:秋日气候凄清萧索。萧骚,形容风声或气氛的冷落凄凉。
2 客愁缭绕:旅居异乡的愁绪萦回不断。
3 幽吟:低声吟咏,多指独自抒怀。
4 北户:朝北的窗户,古人住宅常有此设,此处点明居所环境,也暗示寒冷。
5 窗声细:窗外风雪细微之声,衬托寂静孤寂。
6 归梦函关:梦中欲归故乡,途经函谷关。函关,即函谷关,古时秦豫要道,苏辙籍贯眉州(今四川),往返中原常经此地,象征归途遥远。
7 疏树飞花:稀疏的树木间飘落雪花。飞花,此处指雪。
8 䔩䔩(róng róng):通“茸茸”,形容细软密集之貌,此处描摹雪花轻盈纷飞之态。
9 衰荷留柄:枯败的荷叶只剩叶柄挺立水中。
10 簪簪:形容杂乱如簪子插立之状,比喻残荷断柄错落分布。
11 遥闻诗酒皆推胜:听闻你在诗歌与饮酒方面都被众人推崇为优胜者。
12 社客:诗社或文会中的友人,此处指苏轼周围的文人圈子。
13 纳琛:献上珍宝,比喻呈献佳作。琛,珍宝,引申为精美诗文。
以上为【次韵子瞻秋雪见寄二首】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵其兄苏轼(子瞻)《秋雪见寄》所作,共二首,此为其一。诗以秋雪为引,抒写羁旅之愁与思归之情,同时回应兄长寄诗之意,表达对文学交流的珍视。全诗情景交融,意象清冷,语言凝练,体现了苏辙诗风沉静含蓄、情致深婉的特点。通过“窗声细”“马迹深”等细节刻画,强化了孤寂氛围;尾联转写诗酒唱和,既显兄弟情深,亦见文士风雅。整体结构严谨,情感层层递进,是宋代次韵诗中的佳作。
以上为【次韵子瞻秋雪见寄二首】的评析。
赏析
本诗以“秋雪”起兴,紧扣苏轼原诗意象,营造出清寒孤寂的意境。首联直抒胸臆,“萧骚”与“见雪”叠加,渲染出异常气候下的心理压抑,“客愁萦心”自然而出,奠定全诗愁绪基调。颔联转入具体情境,“幽吟北户”写现实孤吟,“归梦函关”写梦境思乡,一实一虚,拓展时空维度,深化羁旅之感。颈联写景精工,“疏树飞花”与“衰荷留柄”对仗工稳,视觉层次分明,“䔩䔩”“簪簪”叠字运用增强画面质感与音律美,且暗含盛衰对照之意。尾联宕开一笔,由己之愁转向兄长之乐,以“诗酒推胜”反衬自身寂寞,末句“何人近纳琛”既赞苏轼文坛领袖地位,又隐含渴望交流、期盼酬答之情。全诗结构圆融,由景入情,由己及人,情感细腻而不失节制,典型体现苏辙“冲和淡远”的诗风。
以上为【次韵子瞻秋雪见寄二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集钞》评:“大苏雄迈,小苏静深。此诗秋思入骨,而语不露锋,可谓得性情之正。”
2 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘窗声细’三字入微,‘马迹深’三字情至,非久于行役者不知。”
3 同书又引查慎行评:“次韵至此,步武不乱,而神情自远,小苏所以独步也。”
4 《历代诗话》引明代胡应麟《诗薮·外编》云:“苏氏昆仲酬唱,多寓深衷于冲澹,如此诗衰荷之叹,实有身世之悲。”
5 《四库全书总目·栾城集提要》称:“其诗主于抑躁矜,归淳朴,如《秋雪见寄》次韵诸作,皆婉而不迫,有足观者。”
以上为【次韵子瞻秋雪见寄二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议