翻译
柳枝轻拂着江亭旧日的彩绘栏杆,望潮的人已经离去,此地也应显得清寂。
寝园在秋风中一片冷落,行宫荒废于野草之间。
白塔消尽了昔日龙蟠虎踞的气势,荒废的城池徒然锁住凤凰山的形胜。
不必再追问前朝的兴亡往事,江水依旧向东奔流,永不回头。
以上为【望江亭】的翻译。
注释
1 望江亭:临江而建的亭子,可能位于金陵(今南京)一带,为登高望远、怀古感时之所。
2 柳拂江亭:柳枝轻拂亭栏,点明时节为春或初秋,亦渲染寂寥氛围。
3 画栏:彩绘的栏杆,指亭子装饰华美,今已陈旧。
4 望潮人去:原有望潮观景之人,如今已散去,喻繁华不再。
5 寝园:帝王或贵族的陵园,此处或指南唐或南朝陵墓。
6 行殿:帝王出行时所居的临时宫殿,多建于风景胜地,今已荒废。
7 白塔:佛教建筑,象征庄严,亦可代表前朝文化遗存。
8 龙虎气:指帝王之气,南京素有“龙蟠虎踞”之称,形容其地理形势险要。
9 凤凰山:南京附近山名,六朝时视为风水宝地,象征王气所在。
10 前朝:指元朝或更早的南朝、南唐等,具体语境中泛指已灭亡的王朝。
以上为【望江亭】的注释。
评析
刘基此诗借“望江亭”这一历史遗迹抒发对前朝兴亡的深沉感慨。全诗以景写情,通过描绘江亭、寝园、行殿、白塔、荒城等意象,勾勒出一幅萧条破败的图景,映射出历史变迁的无情与人事代谢的无奈。诗人以“江水东流去不还”作结,既点明时间不可逆转,又暗含对现实的警醒与对历史规律的深刻体悟。语言凝练,意境苍凉,是典型的怀古伤今之作,体现了明代初期士人面对元明易代时的历史反思。
以上为【望江亭】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史怀古之作,结构严谨,意象密集,情感层层递进。首联从眼前之景切入,“柳拂”本为柔美之态,却衬托“画栏”之旧、“人去”之空,形成盛衰对比。颔联转写陵园与行宫,以“寂寞”“荒凉”直抒胸臆,凸显时间侵蚀下的衰败。颈联升华至地理与王气的层面,“龙虎气销”“荒城空锁”,写出天命难违、人事无凭的悲慨。尾联以“莫问”决绝收束,却又以“江水东流”留下无穷余韵——历史如流水,不可追挽,唯余沉思。全诗融情入景,用典自然,音律和谐,体现了刘基作为明初重臣兼文学大家的深厚功力。
以上为【望江亭】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气格沉雄,意蕴深远,尤长于咏史,有杜陵之风。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)以经济之才,兼文章之妙,其诗慷慨任气,多哀时悯乱之作。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗风格遒上,颇合古人矩矱,而兴亡之感,时见于篇什。”
4 《中国历代诗歌鉴赏辞典》评此诗:“借景抒怀,寓哲理于形象,末句以景结情,余味悠长。”
5 明代学者徐泰《诗谈》载:“刘诚意吊古诸作,如《望江亭》,皆苍凉激楚,足动千古之悲。”
以上为【望江亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议