翻译
叶子之间还残留着夜露,晶莹欲滴;林外的天边,寒烟尚未散去。仿佛可以想见那遥远的沅水、湘江之上,在皎洁的月光下,如环佩轻响,美人归来。
以上为【题画竹】的翻译。
注释
1. 重露:夜间凝结的露水,尚未蒸发。
2. 林表:林梢,树林的顶端。
3. 寒烟:清晨或黄昏时分山林间升起的薄雾,因其清冷,故称“寒烟”。
4. 想见:仿佛看见,想象中的景象。
5. 沅湘:指沅水和湘水,均在今湖南境内,是《楚辞》中常见的意象,常与屈原、湘夫人等传说相关。
6. 月明:月光皎洁。
7. 环佩:古代女子佩戴的玉饰,行走时发出清脆声响,此处暗指《楚辞·九歌》中“湘夫人”降临的情景。
8. 归来:暗含期待、追忆之意,可能喻指贤人、美人或理想境界的重现。
9. 刘基:字伯温,明代开国功臣,亦善诗文,其诗多沉郁顿挫,兼有隐逸之思。
10. 此诗为题画诗,画作为竹,诗人由画生情,借景抒怀。
以上为【题画竹】的注释。
评析
此诗为题画之作,诗人借竹画之景抒写内心幽思。全篇以清冷静谧的意象营造出一种空灵深远的意境,表面咏画中之竹,实则寄托对高洁人格或故人往事的追怀。语言简练而意境悠长,融合自然景色与人文情思,体现出元明之际文人画诗“诗画一体”的审美追求。末句化用《楚辞》典故,使诗意由实景转入虚境,余韵绵绵。
以上为【题画竹】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,意境深远。前两句写近景,描绘画中晨晓之态:叶上露珠未干,林外烟霭迷蒙,一派清寂幽静,凸显竹之高洁与孤清。后两句笔锋转虚,由眼前之画引向遥远的沅湘水域,在月光如水的夜晚,仿佛听见环佩叮咚,美人归来——此乃化用《楚辞·九歌·湘夫人》“闻佳人兮召予”“沛吾乘兮桂舟”之典,赋予画面以神话色彩与情感深度。竹在此不仅是自然物象,更成为高洁人格与精神归宿的象征。全诗虚实相生,情景交融,语言凝练而意蕴丰厚,充分展现了刘基作为文人兼政治家的深沉情怀与艺术修养。
以上为【题画竹】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,语带烟霞,虽出辅佐之臣,而风致不减山林逸士。”
2. 《列朝诗集小传》称:“伯温诗慷慨豪宕,有吞吐六合之概,而时露幽忧沉郁之情。”
3. 清代沈德潜《明诗别裁集》选录刘基诗,谓其“得杜陵之骨,兼东坡之韵,非徒以功业显者”。
4. 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“基诗雄浑沉郁,自成一家,足以震耀一时。”
5. 当代学者钱仲联《明清诗精选》评曰:“刘基诗融经铸史,托兴深远,尤擅以简驭繁,于尺幅中见千里之势。”
以上为【题画竹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议