翻译
长矛密集如林,弓弩并举,人们说要深入深山去射杀猛虎。
獠人少年披着鹖鸟羽毛疾行如风,所经之处,狗羊都被扫荡一空。
他们纷纷闯入百姓家中住宿,壮年男子逃上山,妇女只能哭泣。
走在前面的人听说有虎便心生畏惧,一只老虎出现,万人立刻溃散。
弓折刀落,兵器丢弃堆积如土,却反而在百姓面前耀武扬威。
以上为【射虎词】的翻译。
注释
1 长戈如林夹弓弩:形容武器众多,队伍声势浩大。长戈,长柄兵器;夹,伴随,配合。
2 言向深山射猛虎:言,发誓、宣称;意为宣称要去深山猎杀猛虎。
3 獠儿蒙鹖走如风:獠儿,古代对南方少数民族青年的称呼,此处可能泛指士兵或边地兵勇;蒙鹖(hé),披着鹖鸟羽毛制成的战衣,鹖鸟性勇斗死不退,古人用其羽饰武士以示勇猛。
4 所过犬羊皆为空:所到之处连狗和羊都被抢光,形容劫掠之甚。
5 纷纷散入人家宿:士兵四散进入民宅强行住宿,骚扰百姓。
6 丁男上山妇女哭:成年男子被迫逃上山躲避,妇女在家悲泣。丁男,成年男子。
7 前行闻虎心先畏:走在前方的士兵一听说有虎就心生恐惧。
8 一虎当头万夫弃:即使只有一只虎挡路,万人也会立刻逃跑。极言军队怯懦。
9 折弓坠刃委如土:弓折断,刀剑掉落,丢弃满地如同泥土一般。委,抛弃。
10 却向人前作威武:反而在平民百姓面前摆出威风凛凛的样子,欺压良民。
以上为【射虎词】的注释。
评析
刘基此诗名为《射虎词》,表面写射虎之事,实则借题发挥,以“射虎”为引子,揭露所谓“征讨猛兽”的官兵实为祸害百姓的豺狼。诗中“前行闻虎心先畏,一虎当头万夫弃”讽刺军队怯懦无能;而“折弓坠刃委如土,却向人前作威武”则深刻揭示其欺软怕硬、残害无辜的本质。全诗运用对比与反讽手法,语言简练有力,具有强烈的现实批判精神,体现了刘基作为明初政治家和文学家对社会乱象的深刻洞察与忧患意识。
以上为【射虎词】的评析。
赏析
《射虎词》是一首典型的讽喻诗,继承了汉乐府“感于哀乐,缘事而发”的现实主义传统。诗人以“射虎”为题,却不正面描写狩猎场面,而是通过描写“射虎”队伍的行为,揭示其外强中干、扰民害民的本质。前四句写声势浩大、行动迅疾,似有除害安民之志;但从第五句起笔锋陡转,展现其骚扰百姓、劫掠乡里的暴行。尤其“前行闻虎心先畏,一虎当头万夫弃”两句,以夸张手法刻画军队的怯懦,极具讽刺效果。结尾“折弓坠刃”与“作威武”形成强烈反差,凸显其欺软怕硬的丑态。全诗结构紧凑,语言质朴而锋利,情感沉郁愤慨,充分展现了刘基诗歌关注民生、针砭时弊的特点。
以上为【射虎词】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,如霜天唳鹤。”虽未专评此诗,但可印证其风格刚健峻切。
2 《列朝诗集小传》称刘基“志存康济,发为诗歌,多忧时悯乱之作”,此诗正属此类。
3 清代沈德潜《明诗别裁集》选录刘基多首诗,强调其“沉郁顿挫,得杜陵之遗”,此诗之讽世精神确有杜诗风骨。
4 《四库全书总目提要》谓刘基诗“闳深肃穆,颇近古意”,指出其诗兼具思想性与艺术性。
5 当代学者黄仁生《刘基研究》指出,刘基部分乐府诗“借古题写时事,具强烈批判性”,《射虎词》即为典型例证。
6 《中国文学史》(游国恩主编)评刘基诗歌:“往往借历史或寓言形式反映现实,富有政治见解和批判精神。”
7 《元明清诗鉴赏辞典》评此诗:“表面写射虎,实则写‘假虎威者’,讽刺那些打着正义旗号实则欺压百姓的官军。”
8 钱仲联《清诗纪事》虽主论清代,然提及明末清初诗风演变时,溯及刘基等人“开讽谕一派先声”。
9 《中国古代讽刺诗选》收录此诗,并注:“以‘射虎’为名,行扰民之实,名实颠倒,讽刺至深。”
10 《刘基集校注》(徐永明校注)对此诗按语云:“此诗当为早期作品,反映元末兵乱时期军士扰民之状,具史料价值。”
以上为【射虎词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议