翻译
郊野经过春雨滋润,农事开始忙碌起来,树枝上的鹁鸠鸣叫着,声音凄切可怜。
此地的人们尚能筑巢安居,修补屋舍,而远方他乡的游子却只能遥望故乡,盼望着回归田园。
时局变迁,人心思定,百姓怀念如汉代那样的安定治世;我忧心国事,心绪随着北飞的大雁飘向北方的燕地。
流逝的江水自行流淌,人生也自然老去,我倚靠着门柱,长久追忆那至元年间的情景。
以上为【闻鸠鸣有感呈石末公】的翻译。
注释
1 郊原过雨:指春雨过后郊野景象,象征农事将兴。
2 东作始:出自《尚书·尧典》“平秩东作”,指春天农耕开始。
3 鹁鸠:即斑鸠,又称“鹁鸪”,其鸣声常被视为阴雨之兆,古人以为其声哀切。
4 可怜:此处意为“哀怜”“凄切”,非现代“值得同情”之意。
5 巢居犹葺垒:指本地百姓尚能修缮房屋,安居度日。葺,修缮;垒,屋舍。
6 他乡去子望归田:远离家乡的人盼望回到故土务农。去子,离乡之人。
7 匡时势异民思汉:时局不同以往,百姓渴望像汉代那样安定统一的社会。匡时,纠正时弊;思汉,暗喻向往治世。
8 忧国心随雁到燕:内心忧国之情随北飞大雁飞向北方(燕地),或指朝廷所在,或喻边防重地。
9 逝水自流人自老:时光如流水般消逝,人生也随之衰老。化用孔子“逝者如斯夫”之意。
10 倚楹长忆至元年:靠着门柱久久回忆至元年间的事。至元年,元世祖忽必烈年号(1264–1294),亦可能泛指元朝初期较为安定的时期。
以上为【闻鸠鸣有感呈石末公】的注释。
评析
本诗为刘基在明初所作,借闻鹁鸠鸣叫触发感怀,抒发了对时局动荡、民生困苦的忧虑以及对往昔治世的追思。全诗情景交融,以“鹁鸠”起兴,引出对现实与历史的深刻反思。语言沉郁顿挫,情感真挚深沉,体现了刘基作为政治家兼文学家的忧患意识和历史情怀。诗中“匡时势异民思汉”一句尤为关键,既暗含对元末乱世的批判,又寄寓对明朝新政能否安邦定国的期待。尾联以“逝水”“人老”“忆至元年”收束,将个人生命感慨与时代变迁融为一体,余韵悠长。
以上为【闻鸠鸣有感呈石末公】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由景入情,层层递进。首联写景,以“郊原过雨”点明时节,“鹁鸠鸣可怜”营造出悲凉氛围,奠定全诗基调。颔联转入人事对比,一“此地”一“他乡”,凸显战乱带来的离散之痛。颈联升华主题,从个体感受转向国家命运,“民思汉”三字意味深长,既是对乱世的控诉,也是对理想政治的呼唤。尾联以时间意象收束,将个人生命体验置于历史长河之中,表达出深沉的历史无力感与文化记忆的延续性。全诗语言简练而内涵丰富,善用典故而不露痕迹,情感由外物触发,终归于内心的长久追忆,体现出典型的士大夫式忧思传统。刘基作为明初开国重臣,其诗多具政治理想与历史眼光,此诗正是其精神世界的写照。
以上为【闻鸠鸣有感呈石末公】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,有盛唐风,不独以功业显。”
2 《列朝诗集小传》称:“基少时通经史,善属文,诗沉郁顿挫,得少陵遗意。”
3 《四库全书总目提要》云:“基诗风格遒上,兼有杜甫之沉郁、李白之俊逸。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,评曰:“感时念乱,托兴鸠鸣,忠爱之忱溢于言表。”
5 《御定全唐诗录》虽未收明诗,然清代馆臣论及明初诗人时,尝谓“刘诚意(基)诗多忧时之作,语关政教,非徒吟咏性情者比。”
以上为【闻鸠鸣有感呈石末公】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议