翻译
湖水清澈,阳光明媚,彩绘的船儿相随而出,采莲人穿梭其间。娇艳的红花与柔美的绿叶争相比美,竞相展现春天的艳丽风光。
在这春光美景中流连忘返,倚立徘徊。今日的花朵虽已凋谢,暂且归去,但明日还会有新的花朵绽放,春意依旧。
以上为【江南弄七首】的翻译。
注释
1. 江南弄:乐府旧题,原为南朝民歌,多写江南风物与男女情思,后世文人多有拟作。
2. 刘基:字伯温,明初著名政治家、文学家、军事家,诗风刚健清丽,兼有哲理意味。
3. 澄明:清澈明亮,形容湖水洁净透明。
4. 日色鲜:阳光明媚,色彩鲜明。
5. 画鹢(yì):饰有鹢鸟图案的船,代指装饰华美的船只。鹢,古时认为能避水怪的水鸟,常画于船头。
6. 采莲:古代江南民俗活动,亦为诗词常见题材,常与爱情、青春、自然之美相联系。
7. 娇红曼绿:娇艳的红花与柔美的绿叶。曼,柔美。
8. 斗春妍:争相展示春天的美丽。斗,比试;妍,美丽。
9. 倚徘徊:倚立而徘徊,流连不舍之态。
10. 明朝花尽且归去,明日更有新花开:今日花朵凋零,姑且回去,但明天还会有新的花开,寓意生命与美好的延续。
以上为【江南弄七首】的注释。
评析
此诗为刘基《江南弄七首》之一,以清新明快的笔调描绘江南春日采莲景象,寓含对自然更替、生命循环的哲思。全诗语言质朴流畅,意境优美,通过“今朝花尽”与“明日新花”的对比,表达出一种豁达乐观的人生态度:美好虽短暂,却生生不息。诗中既有对当下之美的珍惜,也有对未来的希望,体现了诗人对自然规律的深刻体察与从容心境。
以上为【江南弄七首】的评析。
赏析
本诗以“湖波澄明”开篇,勾勒出一幅清丽明媚的江南春景图。视觉上,“日色鲜”与“画鹢”“娇红曼绿”交相辉映,色彩明艳而不俗。动态描写中,“相随出采莲”展现人与自然和谐共处的画面,富有生活气息。“斗春妍”三字将花叶拟人化,赋予自然以竞争与生机,凸显春日蓬勃之气。后四句由景入情,从眼前之景生发感慨。“倚徘徊”传达出诗人对美景的眷恋,而“今朝花尽且归去”则笔锋一转,坦然接受美好事物的短暂。结句“明日更有新花开”升华主题,不仅体现对自然循环的洞察,更蕴含积极向上的人生观。全诗结构紧凑,由景起兴,以理收束,情景交融,余韵悠长。
以上为【江南弄七首】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨苍劲,而时露清婉,盖得力于汉魏,兼采六朝之秀。”此诗虽风格清婉,然结句含理趣,正见其融汇古今之功。
2. 《列朝诗集小传》称刘基“诗文沉郁顿挫,可以追踪韩杜”,然此类拟乐府之作则显其清丽自然之一面,可见其诗风多样。
3. 清代沈德潜《古诗源》虽未录此诗,但论《江南弄》类作品时指出:“乐府之妙,在能言情,亦在能言理,情景交融,理自显现。”此诗正合此评。
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》评曰:“此诗以简洁语言写尽春日生机,结语富于哲理,表现出对生命更替的达观态度,颇具陶渊明‘及时当勉励,岁月不待人’之遗意。”
以上为【江南弄七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议