翻译
居延地区风势猛烈,树叶早已落尽,一片空旷;夜晚的烽火照亮了甘泉宫。
将军接受兵符,勇士们怒气勃发,战旗如蚩尤作乱时般横贯天空,旗尾呈现血红之色。
在麒麟殿前正催促着赐酒庆功,但我已感到此身不再属于自己。
雄壮的气势遥可吞灭日逐王部族,怎肯让壮志落在霍去病那样的名将之后?
雁门关外沙地如雪般白,主帅营帐中寒霜浓重,铁甲都被冻得折裂。
要披开瀚海上的风云持长剑出征,悲凉的胡笳声莫要怨恨天边的明月。
北风呼啸,军中铜锅发出清脆的敲击声,回头望去,北斗星清晰可见,而南方故土分外明亮。
惊弓之箭离弦而出,战车已在斜坡上疾驰,若不立下勒石燕然的功业,誓死也不回还。
以上为【出塞】的翻译。
注释
1 居延:汉代边塞要地,在今内蒙古额济纳旗一带,常代指西北边疆。
2 检叶空:秋风扫尽树叶,形容边地荒凉萧瑟。“检”或为“落叶”之误写或通假,亦有版本作“落叶空”。
3 狼烟:古代边防报警的烟火。
4 甘泉宫:汉代重要宫殿,位于陕西淳化,此处借指京城或朝廷所在。
5 将军授金:指皇帝授予兵符或将印,象征出征统帅权。
6 虎士:勇猛如虎的将士。
7 蚩尤亘天:传说蚩尤起兵作乱时,曾有赤气冲天,视为战争凶兆,此处形容战旗蔽天、血光满野。
8 麒麟前殿:汉代宫殿名,常用于举行重大典礼,如封赏功臣。
9 日逐:即“日逐王”,匈奴贵族称号,代指敌方首领。
10 嫖姚:指霍去病,曾任嫖姚校尉,少年从军立大功,此处喻杰出青年将领。
以上为【出塞】的注释。
评析
本诗题为《出塞》,属边塞题材,借古写今,抒发了诗人对建功立业的渴望与对国家安危的深切关注。全诗气势雄浑,意象壮阔,融合历史典故与边地实景,表现出强烈的英雄主义情怀和忠勇报国的精神。诗人以“将军授金”“虎士怒”等句展现军队整备、士气高昂的场面,又通过“此身非己有”流露出个体生命融入家国大义中的悲壮感。末句“不勒燕然终不返”化用窦宪燕然勒功之典,将个人志向与历史功业紧密结合,极具感染力。整体语言刚健有力,节奏铿锵,是明代边塞诗中的佳作。
以上为【出塞】的评析。
赏析
刘基作为明初重臣兼文学大家,其诗多具政治抱负与历史眼光。《出塞》一诗虽托名边塞,实寓自身志节。开篇即以“居延风高”“狼烟夜照”勾勒出紧张的边关形势,空间跨度从西北边陲直抵京师,暗示危机迫近。继而描写军队动员,“将军授金”“虎士怒”展现出雷霆万钧之势,战旗“蚩尤亘天”更添神秘而肃杀的氛围。第三联转入内心独白:“巳觉此身非己有”一句,既是对使命担当的自觉,也暗含牺牲生命的决绝。随后连用“吞日逐”“落嫖姚”两个典故,彰显不甘人后、欲建奇勋的豪情。五六联转写边地苦寒——“沙如雪”“霜浓铁衣折”,细节真切,烘托将士坚韧。结尾以“长剑披云”“哀笳怨月”形成刚柔对照,最终落于“不勒燕然终不返”的誓言,将全诗推向高潮。结构上由景入事、由外及内、再由情至志,层层递进,气脉贯通。语言上多用对仗,音节顿挫有力,典型体现明初台阁体之外的雄健诗风。
以上为【出塞】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称刘基“诗则沉郁顿挫,似杜甫”,此诗正可见其取法少陵,气象恢宏。
2 《明诗综》评曰:“伯温(刘基)以经济自负,其诗多慷慨激烈之音,如《出塞》诸作,有烈士之心焉。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》谓:“基诗格意高远,即事写怀,往往关乎政教。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,并注:“边塞之作,贵有胸襟,此诗以志节为主,不在摹写风光。”
5 近人钱基博《中国文学史》指出:“刘基诗能融史入情,以气驭辞,《出塞》一篇,足见其经世之志。”
以上为【出塞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议