翻译
因病体衰而疲于应酬,整日里紧闭着草屋的门扉。
燕子为何归来得这样迟?春天虽已归去,但春寒却还未消退。
以上为【漫成】的翻译。
注释
1 漫成:随意写成,即兴之作,多用于题标明非刻意经营的诗作。
2 刘基:字伯温,明代开国功臣,著名政治家、军事家、文学家,诗风前期雄浑,后期趋于沉郁。
3 病身:指诗人年老多病的身体状况,刘基晚年屡遭贬谪,健康恶化。
4 劳应接:疲于应付人事往来,指社交应酬使人劳累。
5 长日:漫长的白昼,暗示寂寞难捱。
6 荏扉:荏弱的柴门,指简陋的屋门,象征隐居或贫居生活。
7 燕子来何晚:燕子本应在春初归来,此处言“来晚”,或实写当年气候偏寒,亦暗喻时节错乱、生机迟滞。
8 春归:春天已经过去,指时令已入夏。
9 寒未归:寒冷仍未退去,与“春归”形成矛盾修辞,突出气候反常与心理感受的凄寒。
10 此句以自然现象折射内心感受,寓情于景,表达诗人对温暖与安宁的渴望未能实现的失落。
以上为【漫成】的注释。
评析
此诗为刘基晚年所作,抒写病中孤寂、身心疲惫之感,以及对时序变迁的敏感与惆怅。全诗语言简淡,意境清冷,通过“病身”“掩扉”“燕子来迟”“春归寒未归”等意象,传达出诗人对生命迟暮、世事纷扰的厌倦和对自然节律的细腻体察。情感内敛而深沉,体现了刘基后期诗歌由雄健转向沉郁、含蓄的风格特征。
以上为【漫成】的评析。
赏析
《漫成》是一首典型的即景抒怀小诗,篇幅短小而意蕴悠长。首句“病身劳应接”直抒胸臆,点明诗人因身体衰弱而厌倦世俗应酬,奠定了全诗孤寂、倦怠的情感基调。次句“长日掩荏扉”进一步描写其闭门谢客、独处幽居的生活状态,“长日”二字更显时光难熬,孤独之深。
后两句转写自然景象,看似平淡,实则精妙。“燕子来何晚”一问,既写物候之异,也暗含诗人对生机迟来的焦虑;“春归寒未归”一句尤为出色,运用矛盾修辞法,揭示表面春去实则寒留的现实,既是写实,更是心境的投射——尽管时序推移,内心的寒冷与困顿却并未随春天一同离去。这种“春去而寒不散”的体验,恰如诗人晚年政治失意、健康衰退的写照。
全诗结构上由人及物,由内而外,再由外而返内心,情景交融,语言质朴而意味深长。刘基早年诗多豪放刚健,此诗则体现其晚年归于静思、趋于内省的艺术风貌,是其人生境遇与精神世界的真实映照。
以上为【漫成】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“伯温诗原本少陵,气骨沉雄,而晚岁多萧散之音,如‘病身劳应接,长日掩荏扉’,语浅而意深,可见其襟抱。”
2 《列朝诗集小传》云:“基晚岁被谗,忧居自废,诗多感慨,此作‘春归寒未归’,殆有托而言也。”
3 《御选明诗》评曰:“婉约深至,不假雕饰,而自饶风韵,此谓真气动人。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》卷三收录此诗,并注:“通首写病后幽居情景,末语尤耐吟讽。”
以上为【漫成】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议