朗月何胧胧,照我绮窗中。窗中美人不能寐,起看玉宇生秋风。
秋风飘飖吹木末,纤云卷尽悬明月。明月随风出海来,海水荡漾龙鳞开。
寒光喷浸碧落外,白浪涌作金银台。何处悲风怨羌管,谁家舞榭笙箕暖。
长信宫中漏水长,昭阳殿里更筹短。漏长更短总含情,开窗坐视河汉倾。
广寒宫,在何处,欲往从之渺烟雾。青鵻汗漫不可期,桂华如雪东方曙。
翻译
明亮的月亮多么朦胧,照进我华美的窗棂之中。窗内的美人无法入眠,起身凝望天宇,只觉秋风渐起。
秋风在树梢间飘摇吹拂,细云散尽,明月高悬。明月随着风势从海上升起,海水波动,如龙鳞般展开。
清冷的月光洒向天空之外,白色的波浪翻涌,仿佛堆成了金银筑成的楼台。
哪里传来悲凉的羌笛声令人哀怨?谁家的舞榭中笙歌正暖?
长信宫中的铜壶滴漏显得格外漫长,昭阳殿里报更的计时却如此短暂。
漏声长、更筹短,终究都含着深情,我开窗静坐,凝望着银河倾泻。
广寒宫究竟在何方?想要前往,却只见烟雾渺茫。
青鵻飞驰于无边天地,难以期待相逢;桂花如雪纷飞,东方已现晨曦。
以上为【朗月行】的翻译。
注释
1 朗月:明亮的月亮。
2 蛉胧:同“朦胧”,月色模糊不清的样子。
3 绮窗:雕饰精美的窗户,象征富贵人家。
4 玉宇:传说中神仙居住的宫殿,此处泛指天空。
5 木末:树梢。
6 纤云:薄云。
7 青鵻(zhuī):传说中的神鸟,能通天地,此处喻指难以企及的理想或仙途。
8 汗漫:广大无边貌,常用于形容不可知、不可达之境。语出《淮南子·道应训》:“吾与汗漫期于九垓之外。”
9 桂华:即桂花,亦指月光,因传说月中有桂树。
10 漏水长、更筹短:古代计时工具,漏壶滴水计夜长,更筹为夜间报更之用。“漏长”指寂寞难眠,“更短”言欢乐易逝,形成对比。
以上为【朗月行】的注释。
评析
《朗月行》是明代开国功臣刘基所作的一首乐府诗,借咏月抒写人生感慨与仕隐之思。全诗以“朗月”为引,描绘月下清景,继而转入对宫廷生活、人间悲欢的对照描写,最终落脚于对理想境界的追寻与不可得的怅惘。诗歌意境宏阔,语言清丽,情感深沉,融合了历史典故与神话想象,体现出刘基作为政治家兼文学家的独特气质。其情致婉转而不失刚健,既有盛唐气象遗韵,又具明初士人特有的忧患意识。
以上为【朗月行】的评析。
赏析
本诗采用乐府旧题《朗月行》,原为晋宋时期清商曲辞,多咏月色之美及人生感怀。刘基此作继承古意,又自出机杼。开篇以“朗月”入笔,营造静谧清冷之境,美人不寐,实为诗人自身孤怀的投射。继而写风起云收、明月出海、海波腾跃,意象壮阔,气势雄浑,颇有李白“明月出天山,苍茫云海间”之风。
诗中“白浪涌作金银台”一句,将自然景象与神话意象结合,暗含对仙境的向往。而“悲风怨羌管”与“舞榭笙箕暖”的对照,则揭示人间苦乐不均、盛衰无常。长信宫(汉代冷宫)与昭阳殿(宠妃居所)的并置,深化了宫廷女性命运的悲剧色彩,也折射出诗人对权力中心复杂处境的体察。
结尾转向哲理思索:欲访广寒宫而不得,青鵻难期,终在晨曦降临中归于现实。全诗由景生情,由情入理,结构缜密,情感层层递进。语言上骈散结合,音律和谐,善用对仗与比喻,展现出高超的艺术驾驭能力。
以上为【朗月行】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》(钱谦益):“伯温(刘基)负经济之略,诗亦沉郁顿挫,不作庸音。《朗月行》等篇,有楚骚之遗响。”
2 《明诗别裁集》(沈德潜):“刘诚意诗出入杜、韩,兼采太白之豪放。《朗月行》写月色如画,而寄慨遥深,非徒模山范水者比。”
3 《四库全书总目提要·诚意伯文集》:“基当元季扰攘,抱经世之才,其诗往往抑塞磊落,有风云之气。至其模写景物,亦复清迥绝俗。”
4 《中国历代诗歌选》(林庚主编):“此诗借月兴怀,融神话、历史、现实于一体,表现了士人在仕隐之间的精神挣扎,意境悠远,耐人寻味。”
以上为【朗月行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议