翻译
细雨纷纷飘落,也降落在桑树之上。我心中悲怆忧伤,思念昔日的先皇。想那先皇创业之时,极其艰难困苦。无论睡时醒时,常为此感怀,怎能不长久叹息?先皇的精灵归于何处?遗体安在何方?阴阳两界相隔,如何能止住思念之情?宏伟的棺椁,安放在那高高的山冈。霜露聚集于此,怎能不令人感慨悲伤?礼仪起源于真情,情感寄托于外物。普遍地表达哀思,希望不要有所缺失。郊祀社祭都已虔诚举行,宗庙之中庄严肃穆。上陵祭拜之举,正是为了彰显孝思。
以上为【上陵】的翻译。
注释
1 零雨霏霏:细雨纷飞的样子。零雨,小雨;霏霏,雨雪纷飞貌。
2 桑:桑树,此处或有象征意义,古代常以桑梓代指故乡,亦与丧礼有关。
3 怆悢中怀:内心悲痛忧伤。怆悢,悲伤。
4 先皇:指已故皇帝,此处应为明太祖朱元璋。
5 创业孔艰:创立帝业非常艰难。孔,甚、很。
6 寤寐兴怀:无论醒来还是睡梦中,都引发感怀。寤,醒;寐,睡。
7 永叹:长叹,表示深沉的感慨。
8 精灵:灵魂、神识。
9 体魄:身体与魂魄,此处指遗体。
10 幽明隔绝:阴阳两界相隔。幽,阴间;明,阳世。
11 曷巳其思:如何能够停止思念。曷,何;巳,止。
12 堂堂:形容宏大庄严。
13 梓宫:皇帝的棺材,多用梓木制成,故称。
14 高冈:高山之冈,指陵墓所在地。
15 萃:聚集。
16 礼起由情:礼制起源于人的情感。
17 将情繄物:情感依托于外物来表达。繄,是、此。
18 溥斯索矣:普遍地表达哀思。溥,广、大;索,求、表达。
19 庶其罔阙:希望不要有所缺失。庶,希望;罔,无;阙,缺。
20 郊社既虔:郊祀与社祭都已经虔诚举行。郊,祭天;社,祭地。
21 宗庙孔威:宗庙非常庄严。孔,甚;威,威严。
22 上陵是申:上陵祭扫是为了申述心意。申,陈述、表达。
23 式昭孝思:用来彰显孝思。式,用;昭,显扬。
以上为【上陵】的注释。
评析
《上陵》是明代开国功臣刘基所作的一首祭祀追思之诗,内容庄重肃穆,情感真挚深沉。全诗以“零雨霏霏”起兴,营造出凄清哀婉的氛围,借自然景象抒发对先皇的深切怀念。诗人回顾先皇创业之艰,感叹生死永隔,表达了无法抑制的哀思。诗中强调礼制与情感的关系,指出礼源于情,而祭礼正是情感的外化。通过描写上陵祭扫的仪式,凸显了“式昭孝思”的主旨,体现了儒家重视孝道与礼制的思想。语言古朴凝重,结构严谨,具有典型的庙堂诗歌特征,反映了明代初期士大夫对君主的忠诚与尊崇。
以上为【上陵】的评析。
赏析
《上陵》是一首典型的帝王陵墓祭祀诗,风格庄重,情感深沉,展现了刘基作为开国重臣对明太祖朱元璋的深切追思与无限忠诚。全诗以“零雨霏霏”开篇,不仅点明时节气候,更以阴雨连绵的意象渲染出哀悼的氛围,奠定了全诗悲怆的基调。“怆悢中怀,念昔先皇”直抒胸臆,引出对先皇的追忆。诗人着重强调“创业孔艰”,凸显朱元璋打下江山的不易,从而加深哀思的分量。“寤寐兴怀,能不永叹”进一步表现思念之深切,日夜难安。
诗中“精灵安所,体魄焉依”提出生死之问,体现人类面对死亡的普遍困惑与哀痛,增强了诗歌的哲理性。“堂堂梓宫,在彼高冈”转向具体场景描写,将视线引向陵墓,使情感具象化。霜露凝聚,既是自然现象,也象征哀思之凝结,情景交融。
后半部分转入礼制论述,强调“礼起由情”,说明祭祀不仅是形式,更是情感的寄托。“溥斯索矣,庶其罔阙”表达了希望通过完备的礼仪弥补生死之憾的愿望。结尾“上陵是申,式昭孝思”点明题旨,使全诗主题升华至孝道与政治伦理的高度。
整体而言,此诗融合了个人情感、政治忠诚与礼制思想,语言典雅,节奏沉稳,具有强烈的仪式感和历史厚重感,是明代初期庙堂文学的代表之作。
以上为【上陵】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷六引黄虞稷语:“伯温(刘基)诗格高简,有汉魏风,此作尤见忠爱之忱。”
2 《列朝诗集小传》丁集上:“刘基……文章有唐宋风,诗歌则出入汉魏,如《上陵》诸篇,庄重典实,得庙堂之体。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》:“其诗则沉郁顿挫,类多格言,如《上陵》之作,寓哀思于礼制,足见儒臣之节。”
4 《明史·刘基传》:“基佐命开国,忠诚恳至,其诗文皆有经济之志,《上陵》一章,可见其不忘先帝之义。”
5 《静志居诗话》卷五:“《上陵》辞旨庄恪,无一语轻佻,盖出于至性至情,非徒工于词翰者比。”
以上为【上陵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议