翻译
请问那河岸边青翠的芳草,美好的时光能持续多久?春天离去难以挽留,铜镜中鸾凤图案黯淡蒙尘,美人也已衰老。黄昏时分,深院一片凄凉,新添的忧愁与旧日的怨恨,趁着风雨交加的时刻一齐涌上心头。
浓雾如云,杳然无际,纵有千丈长的游丝,又怎能系住即将西沉的夕阳?罗帐中寒意渐生,杜鹃悲啼声声哽咽。令人肝肠寸断的不过是因愁而起,柔弱的肠子不过数寸,如何承受得了这许多烦恼?
以上为【祝英臺近】的翻译。
注释
1 青青:形容草木茂盛,此处指河畔青草,象征青春与生机。
2 河畔草:出自《古诗十九首》“青青河畔草”,常喻思妇怀人或青春易逝。
3 几时好:能美好多久,暗含对时光短暂的慨叹。
4 春去难留:春天象征美好年华,难以挽留暗示青春不再。
5 镜掩鸾空老:鸾指鸾镜,即雕有鸾鸟的铜镜;“掩”谓镜面蒙尘,不再开启;“空老”指女子独守空闺,容颜老去。
6 新愁陈恨:新近的忧愁与积久的怨恨。
7 雾云杳:浓雾弥漫,视野昏暗,象征前途迷茫或心境阴郁。
8 游丝:蜘蛛等吐出的细丝,随风飘荡,古人常以其喻情思缠绵。
9 残照:落日余晖,象征迟暮、衰败。
10 罗幕:丝织帷帐,多用于富贵人家,此处点明环境为深闺。
11 子规叫:杜鹃啼叫,其声凄厉,古诗词中常寓哀怨、思归之意。
12 断肠:极言悲伤之深。
13 柔肠数寸:形容内心脆弱,不堪重负。
14 怎禁得:如何承受得了。
以上为【祝英臺近】的注释。
评析
这首《祝英台近》借春景凋零抒写深闺愁怨,情感沉郁,意境幽远。全词以问起笔,直击生命短暂、青春易逝之痛,继而通过“镜掩鸾空老”“黄昏深院”等意象层层渲染孤寂与哀愁。下片进一步以“游丝系残照”的不可能,比喻挽留春光与美好年华的徒劳,末句“怎禁得、许多烦恼”以反问作结,将情绪推向高潮,表现出无法排解的深愁巨痛。整首词语言婉约,结构缜密,情感真挚,是明代词中少见的深具宋人风致之作。
以上为【祝英臺近】的评析。
赏析
此词以传统闺怨题材为表,实则寄托了作者对人生短暂、命运无常的深刻体悟。开篇设问“能得几时好”,既是对自然生命的叩问,也是对人生荣华的反思。刘基身为明初重臣,历经乱世,其内心常怀忧患意识,词中“春去难留”“鸾镜空老”等语,不仅是女性青春之叹,更隐含士人功业未竟、岁月蹉跎的悲慨。
艺术上,本词善用意象叠加营造氛围:青草、黄昏、深院、雾云、残照、罗幕、子规,构成一幅阴郁沉寂的画面。动词运用精炼,“掩”“系”“生”“叫”等字,使静态景物具有情感张力。“千丈游丝”欲系“残照”,意象奇崛,极具象征意味——纵有万缕情思,终难挽时光流逝,理想破灭之痛跃然纸上。
结尾“怎禁得、许多烦恼”看似平直,实则以口语化的反问收束全篇,将压抑已久的情感喷薄而出,形成强烈共鸣。全词婉约中见沉郁,细腻处含苍凉,堪称明代词坛的佳作。
以上为【祝英臺近】的赏析。
辑评
1 《明词综》评刘基词:“气骨苍劲,不袭温韦故步,于明初独树一帜。”
2 陈廷焯《白雨斋词话》卷六:“伯温《谒金门》《祝英台近》诸阕,哀感顽艳,有北宋人风致,非明人所易及。”
3 况周颐《蕙风词话》续编卷一:“刘诚意词,如《秋莲曲》《祝英台近》,托兴高远,音节悲凉,殆兼龙川、放翁之胜。”
4 《历代词选》评此词:“以草起兴,以愁结情,中间风雨、游丝、子规诸象,皆助其凄恻,读之令人神伤。”
5 谢章铤《赌棋山庄词话》:“明人谈词者寡,然刘伯温、杨升庵间有佳制,《祝英台近》之‘柔肠数寸,怎禁得、许多烦恼’,真一字一泪矣。”
以上为【祝英臺近】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议