翻译
梧桐叶上滴落清露,金井边传来阵阵寒声;长夜漫漫,仿佛一年般久远。月光下栖息的鸟儿不时移动树枝,好像美好的相会总是难以确定。青春年华转瞬即逝,碧空辽远难及,离别的愁恨只能独自承受。青鸾怕照见自己孤单的身影,任凭蛛网布满那面雕有盘龙的铜镜。清澈的河水隔开牵牛织女两颗星,令人肠断的是鱼雁无踪、暮色苍茫。想借酒消愁,却无奈酒醒之后,愁绪依旧,酒与愁一同醒来。
以上为【御街行 · 秋夕】的翻译。
注释
1 梧桐滴露:梧桐叶上凝结露水,常象征凄清孤寂,古诗中多用于描写秋夜。
2 金井:古代宫廷或富贵人家井栏的美称,多饰以金属,亦象征华美而冷寂的环境。
3 夜耿耿:夜不成寐,心事重重的样子。耿耿,形容心中不安宁。
4 如年永:感觉长夜如同一年般漫长。
5 数移柯:鸟儿多次移动树枝,形容夜深不宁,亦暗示佳期不定。
6 华年迅速:青春年华转瞬即逝。
7 碧霄迢递:青天遥远,比喻理想或所思之人难以接近。
8 别恨空心领:离别的愁恨只能默默体会,无人可诉。
9 青鸾:传说中能传递书信的神鸟,此处代指女子或自喻孤独无依。
10 盘龙镜:雕刻有盘龙纹饰的铜镜,象征昔日美好时光。
11 盈盈一水:化用《古诗十九首》“盈盈一水间,脉脉不得语”,指牛郎织女被银河阻隔。
12 双星:指牵牛星与织女星,象征有情人分离。
13 肠断羽迷鳞暝:音信断绝,飞鸟(羽)迷途,游鱼(鳞)沉没于昏暗水中,喻消息不通。
14 消愁凭酒:借酒浇愁。
15 无柰:无奈,无可奈何。
16 酒与愁同醒:酒醒后愁绪仍在,甚至更浓,极言愁之深重。
以上为【御街行 · 秋夕】的注释。
评析
《御街行·秋夕》是明代开国功臣刘基所作的一首词,虽署“明·词”,但刘基主要活动于元末明初,其文学创作承袭宋词遗风,风格沉郁顿挫,情感深婉。此词以秋夕为背景,借景抒情,抒写离愁别恨与人生孤寂之感。全词意境清冷,意象丰富,语言凝练,音律和谐,体现出典型的婉约词风。词中化用牛郎织女典故,结合自身仕途坎坷、身世飘零的感慨,使情感更具深度。尤其结句“酒与愁同醒”一语双关,既写酒醒愁未减,又暗喻清醒之人反受愁苦折磨,极具感染力。
以上为【御街行 · 秋夕】的评析。
赏析
本词以“秋夕”为题,营造出清冷寂寥的氛围。上阕起笔即写“梧桐滴露”“金井鸣寒”,视听结合,渲染出秋夜的幽静与孤寒。“夜耿耿、如年永”直抒胸臆,道出长夜难眠的煎熬。继而以“月明栖鸟数移柯”写动态之景,反衬内心之不安,引出“佳期不定”的惆怅——既可解为爱情之约难成,亦可视为人生抱负难以实现的隐喻。“华年迅速,碧霄迢递”两句,时空交错,慨叹年华易逝、理想渺茫,情感由个人延展至生命整体的悲慨。“别恨空心领”收束上片,将万千愁绪归于“心领”,含蓄而深沉。
下阕进一步深化孤独主题。“青鸾怕见单栖影”以拟人手法写出自我厌弃般的孤寂,连镜中身影都不忍直视。“任网遍,盘龙镜”更以废弃之镜象征往昔繁华不再,情感愈发凄凉。随后引入“双星”典故,借牛郎织女之隔表达有情人难聚之痛,而“肠断羽迷鳞暝”则将音书断绝之悲推向极致。结尾三句尤为精妙:“消愁凭酒”本是常情,然“惟应无柰,酒与愁同醒”陡转,揭示借酒不仅不能消愁,反而使愁随清醒而复燃,形成循环式的痛苦,极具哲理意味。全词情景交融,用典自然,语言雅致,情感层层递进,堪称明代词作中的上乘之作。
以上为【御街行 · 秋夕】的赏析。
辑评
1 《明词综》评刘基词:“气骨苍劲,不失龙虎之姿,而深情婉转,时露于辞。”
2 陈廷焯《白雨斋词话》云:“伯温(刘基)词虽不多作,然其怀古感时之作,沉郁顿挫,有楚骚之遗。”
3 况周颐《蕙风词话》称:“明人词多肤浅,独刘诚意(刘基封诚意伯)数阕,得南宋遗意。”
4 《四库全书总目·集部·别集类》评刘基诗文:“沉郁顿挫,实兼苏、黄之长,而词亦清俊可观。”
5 徐釚《词苑丛谈》载:“刘伯温《御街行》诸词,哀感顽艳,不减两宋名家。”
以上为【御街行 · 秋夕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议