翻译
月光明亮时,栖息的鸟儿开始活动;月色昏暗时,鸟儿便安静下来。猫头鹰潜藏在枳枸树间,睁着大眼如同悬挂于夜空的明镜。上天化育万物,每种生物都被赋予独特的本性。于是天地之间纷乱扰攘,不断发生争夺与竞争。整日喧哗吵闹,难道不会烦扰上天的听闻吗?自然造化的工夫虽精巧,但所立之法则反而自招祸患。深思这些事令人叹息,想发问却不知谁能回应。
以上为【杂诗】的翻译。
注释
1. 杂诗:组诗或即兴抒怀之作,内容广泛,不拘一题。
2. 刘基:字伯温,元末明初著名政治家、文学家、军事家,辅佐朱元璋建立明朝,谥文成。
3. 明 ● 诗:此处标记有误,“明”指明代,“●”可能为排版符号,非原题所有。
4. 栖鸟:栖息之鸟,泛指夜宿林间的鸟类。
5. 月明栖鸟动,月暗栖鸟定:描写鸟类随月光明暗而改变行为,暗含自然节律之意。
6. 茅鸱:即猫头鹰,古称“鸱鸮”,常被视为不祥之鸟,亦象征夜行守寂者。
7. 枳枸(zhǐ jǔ):枳椇,一种落叶乔木,枝多刺,常作篱笆,亦生于荒野。
8. 大眼挂宵镜:形容猫头鹰睁着明亮的大眼,如夜晚悬挂的镜子,比喻其警觉之态。
9. 畀(bì):给予,赐予。
10. 盖壤间:指天地之间。“盖”为天,“壤”为地。
11. 扰扰:纷乱貌,形容世间纷争不断。
12. 事争竞:从事争斗与竞争。
13. 喧呶(xuān náo):喧哗吵闹。
14. 慁(hùn):烦扰,打扰。
15. 化工:指自然造化之工,即天地化育万物的力量。
16. 为法只自病:所制定的规律反而导致自身受害,意谓自然法则虽巧,却引发纷争,似有缺陷。
17. 沉思令人嗟:深思之下令人叹息。
18. 欲问谁与应:想要发问,却无人可答,表现孤独与困惑。
以上为【杂诗】的注释。
评析
刘基此诗以自然景象起兴,借月夜鸟兽之动静,引出对宇宙秩序与人类社会争竞不休的深刻反思。全诗由物及理,层层递进,从具体现象上升至哲理层面,表达了对天道、人性与社会现实的忧虑。诗人质疑“化工”所设之法是否合理,暗示自然赋予万物之性虽各具其用,却导致无尽纷争,反成“自病”。这种思考带有道家“无为而治”的色彩,也透露出作者身处乱世的政治忧思。语言简练,意境幽远,体现出元明之际士人对天命与人事关系的深层探索。
以上为【杂诗】的评析。
赏析
本诗以“月”为引,通过“栖鸟”动静与“茅鸱”守夜的对比,营造出静谧而略带神秘的夜境。前四句写景,笔触细腻,动静相生,已隐含观察与思索之机。五至八句转入议论,提出“一物畀一性”的命题,进而指出正因各有其性,遂生争竞,揭示自然界乃至人类社会冲突的根源。九、十两句以“喧呶穷日夕”直斥尘世纷扰,并设问“岂不慁天听”,将批判指向天道本身,语意峻切。最后四句升华主题,“化工虽云巧”本应赞颂造化之妙,却接“为法只自病”,形成强烈反讽,表现出对宇宙秩序的怀疑与悲悯。结句“欲问谁与应”戛然而止,余韵悠长,凸显个体在宏大命运面前的无力感。全诗融写景、议论、抒情于一体,结构严谨,思想深刻,堪称刘基哲理诗代表作。
以上为【杂诗】的赏析。
辑评
1. 《明诗别裁集》未收录此诗,故无清代官方诗评记载。
2. 《列朝诗集》丁集第九录刘基诗多首,然此篇未见明确点评。
3. 现存刘基文集版本(如《诚意伯文集》)中,该诗收入“古诗”类,但无历代笺注者详评。
4. 当代学者陈广宏《刘基文学研究》提及此类哲理诗体现“天人之辨”的思维倾向,认为其受道家影响明显,然未专论此首。
5. 目前公开出版的古代文学评论资料中,尚无针对此诗的权威辑评记录。
6. 因此,此诗暂无可靠历史辑评文献可征引。
以上为【杂诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议