翻译
暂且系住轻舟,离别时刻仍徘徊迟迟;再次倾杯共饮,痛惜即将分别、彼此分离。
浩渺的波浪侵袭着忧愁,波光摇曳动荡;重重山峦凝聚着离恨,山色高低错落如愁容。
你驾着华美的船桨远去,心情何等畅快得意;我倚着栏杆凝望,太阳正缓缓西沉。
虽然近在咫尺,却隔着茫茫江水与重重阻隔;但也不必过分悲伤,怀抱凄苦无须太深。
以上为【送邓王二十弟从益牧宣城】的翻译。
注释
1. 邓王二十弟从益:即李从益,南唐烈祖李昪之子,李煜之兄(或堂兄),封邓王。此处称“二十弟”,可能是按宗室排行之称。
2. 牧宣城:出任宣城地方长官。“牧”指治理、管理,古代称刺史或太守为“牧”。
3. 且维轻舸更迟迟:暂且把小船系住,行动迟缓,意指不忍分别。维,系船;舸,小船。
4. 别酒重倾惜解携:再次斟满离别之酒,痛惜分离。解携,分手、离别。
5. 浩浪侵愁光荡漾:浩荡的水波映着粼粼波光,仿佛将愁绪侵入心中。
6. 乱山凝恨色高低:群山起伏,山色苍茫,如同凝聚着离别的怨恨。
7. 君驰桧楫情何极:你划动桧木船桨,心情舒畅,兴致高昂。桧楫,桧木做的船桨,象征华美之舟。
8. 我凭阑干日向西:我独自倚靠栏杆,望着夕阳西下,暗喻孤独与不舍。
9. 咫尺烟江几多地:虽相距不远,却被烟波浩渺的江水隔开,形容空间虽近而心理遥远。
10. 不须怀抱重凄凄:不必过于悲伤,内心无需充满沉重的哀愁。劝慰之语,体现诗人克制的情感。
以上为【送邓王二十弟从益牧宣城】的注释。
评析
这首诗是南唐后主李煜为送别其弟邓王从益出任宣城而作,表达了兄弟之间的深厚情谊与离别的伤感。全诗情感真挚,意境开阔,借景抒情,将离愁别绪融入壮阔山水之中,既显哀而不伤,又含劝慰之意。语言清丽流畅,对仗工整,体现了李煜早期诗歌中尚存的宫廷雅致风格,尚未完全转向后期亡国后的沉痛悲怆。诗中“浩浪侵愁”“乱山凝恨”等句,以物写情,情景交融,极具艺术感染力。
以上为【送邓王二十弟从益牧宣城】的评析。
赏析
本诗为典型的送别之作,结构严谨,层次分明。首联写临别之际的依依不舍,“轻舸”“迟迟”“重倾”“惜解携”连用四组细腻动作,勾勒出送行者徘徊难舍的情态。颔联转写自然景象,以“浩浪侵愁”“乱山凝恨”将主观情感投射于客观山水,赋予江波与群山以人的情感,形成情景交融的艺术境界。颈联视角转换,一写对方远行之乐,一写自己伫立之悲,对比强烈,凸显离别的双向情绪。尾联收束,以理性劝慰作结,虽有“咫尺烟江”的无奈,但仍劝彼此不必过度悲伤,体现出一种节制而深情的美学风格。
全诗语言典雅而不失自然,意象丰富,音律和谐,属五代时期宫廷诗人常见的送别体式,也反映了李煜早年作为贵族王子的生活情境与情感世界。相较于他后期词作中那种直击灵魂的沉痛,此诗更显温润含蓄,然离愁之深仍跃然纸上。
以上为【送邓王二十弟从益牧宣城】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷八百八十九收录此诗,题为《送邓王二十弟从益牧宣城》,归于李煜名下,视为其早期诗作代表之一。
2. 清·吴任臣《十国春秋·南唐后主本纪》载:“后主少聪悟,喜读书,工书画,知音律。”此诗可见其文学才情早具。
3. 近人王国维《人间词话》虽未直接评论此诗,但论及李煜“生于深宫之中,长于妇人之手”,其早期作品多写兄弟、宴游之情,与此诗情境相符。
4. 今人詹安泰《李璟李煜词校注》指出:“李煜诗传世不多,此诗格调近晚唐,情景交融,可窥其诗才之一斑。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》补编亦收此诗,评曰:“虽为应酬之作,然情真意切,写景抒情俱佳,不失为五代送别诗中的上乘之作。”
以上为【送邓王二十弟从益牧宣城】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议