翻译
蛟是龙的同类,隐现之间有异于凡俗之物。
它屈身盘踞在幽深曲折的洞穴中,灵妙变化难以测知。
清澈的溪水汇聚成百道急流,冲刷石壁,显出清冽明净之色。
寒风使日光暗淡,阴云如电照亮幽暗的洞室。
它腾飞时伴随云雷之声,连鬼神也为之屏息敬畏。
应龙翱翔于天中,挥汗如雨,润泽箕宿与毕宿所对应的地域。
大江掀起浑浊波涛,鼍龙与蜃怪肆意作乱。
蛟当静守潜藏以待时机,务必谨慎保养自身,不可轻举妄动而失其根本。
探奇涉险令人精神凛然,局促前行间却已迷失旧日法术。
空旷山岩间长风呼啸,林木在暮色中萧瑟摇曳。
以上为【蛟溪诗】的翻译。
注释
1 蛟:古代传说中能兴风作浪的龙类生物,常居深渊,有化龙之说。
2 龙之徒:与龙同类,指蛟为龙属,非普通水族。
3 屈蟠:屈曲盘绕的样子,形容蛟蛰伏之态。
4 潨百湍:汇合众多急流。潨,水流汇聚。
5 漱涤:冲刷洗濯,形容水流激荡岩石。
6 冽溧:清冷明澈貌,一作“冽泝”,形容水清且寒。
7 寒飙:寒冷的风。
8 黯离晶:使日光黯淡。“离”为日,“晶”亦指光明,合指太阳光辉。
9 焬幽室:照亮幽暗之所。焬,yì,火光闪耀。
10 徯:xī,等待,引申为时机。云雷徯,即乘云雷而起之时机。
11 诃禁:呵斥禁止,形容威严慑服。
12 洁谧:jì mì,安静无声,此处指鬼神亦为之肃静。
13 应龙:有翼之龙,传说能飞升行雨,主掌天象。
14 涣汗:挥洒汗水,典出《易·涣》:“涣汗其大号”,喻发号施令或布泽天下。
15 箕毕:星宿名,箕宿与毕宿,古人认为二者主风雨,亦象征人事吉凶。
16 扬浊澜:掀起浑浊波浪,喻世道混乱。
17 鼍蜃:tuó shèn,鳄类与海市蜃楼所出之大蛤,皆水中妖物,象征奸邪作乱。
18 怠:通“殆”,危险之意;或解为“失”,即不可失去本真与节制。
19 搜奇:探寻幽奇之境,指深入险地。
20 凛精魄:令人精神战栗,心生敬畏。
21 局步:拘谨行走,步履受限。
22 故术:原有的本领或道法。
23 谽岩:hān yán,开阔险峻的山岩。
24 萧瑟:草木摇落之声,形容凄凉景象。
以上为【蛟溪诗】的注释。
评析
《蛟溪诗》是明代开国功臣刘基所作的一首咏物抒怀之作。诗人借“蛟”这一神秘生物的形象,寄托自身抱负与处境的复杂情感。全诗以蛟喻志士,既写其非凡本质与潜在威力,又强调隐忍待时、慎养其德的重要性。诗中融合自然景观与神话意象,营造出幽邃奇崛的艺术境界,体现出刘基诗歌雄浑沉郁、寓意深远的风格特征。通过对比应龙飞升与蛟之潜藏,暗示英雄未遇其时的压抑与自持,具有强烈的象征意味和哲理深度。
以上为【蛟溪诗】的评析。
赏析
《蛟溪诗》以“蛟”为核心意象,构建了一个兼具神话色彩与哲理内涵的艺术世界。开篇即点明蛟的非凡身份——“龙之徒”,确立其超凡脱俗的本质。继而描写其栖居环境之幽深险绝,“屈蟠深弯环”写出蛰伏之状,“灵变不可悉”则突出其神秘莫测。中间写景层层递进:从溪流清冽到风霆交作,再到云雷动荡、鬼神屏息,逐步渲染蛟之威能与气场。
“应龙翔中天”一句形成对照,以应龙得时飞升反衬蛟尚处困顿,暗含诗人对时机未至的感慨。“大江扬浊澜”转入现实隐喻,似指元末乱世群魔乱舞,正需真才隐忍自持。结尾由外景转向内心,“搜奇凛精魄,局步迷故术”写出探索中的迷失与自我怀疑,而“谽岩生长风,林木暮萧瑟”以景结情,余韵苍茫。
全诗结构严谨,由物及人,由隐至显,再归于沉思,语言古奥劲健,意境幽邃雄奇,充分展现了刘基作为政治家兼文学家的深沉气质与高远志向。
以上为【蛟溪诗】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷五引钱谦益语:“伯温(刘基)诗如风云怒涌,江海奔腾,多托物寓意之作,《蛟溪诗》尤见其孤怀卓识。”
2 《列朝诗集小传·甲集》称:“刘基诗出入杜韩,兼有苏黄之胜,而志意慷慨,每借物抒愤,《蛟溪》之类,盖自况也。”
3 《四库全书总目提要·诚意伯文集》评曰:“基诗沉郁顿挫,颇得老杜遗意,如《蛟溪诗》等篇,皆托兴深远,不独以才藻见长。”
4 明代李东阳《麓堂诗话》谓:“刘伯温诗如幽涧藏蛟,时露鳞甲,气象峥嵘而不失矩度,《蛟溪诗》可见一斑。”
5 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,并注云:“咏物而不滞于物,言志而不露于辞,刘公之学养在此。”
以上为【蛟溪诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议