翻译
白露降下,树叶纷纷飘落,江海之间呈现出凄凉的秋意。
水边高地有大雁鸣叫,它们悲切地呼唤着,究竟在寻求什么?
稻谷和粮食日渐稀少,风雨中徒然增添离别的忧愁。
以上为【感寓六首】的翻译。
注释
1 白露:二十四节气之一,此处指秋季露水降临,象征天气转寒。
2 木叶:树叶,尤指落叶,常见于古典诗歌中表现秋意。
3 江海秋:指江河与大海交汇处的广阔秋景,渲染苍茫氛围。
4 江皋:江岸高地。皋,水边的陆地。
5 鸣雁:迁徙的大雁,古诗中常象征离别、思乡或时局不安。
6 噭噭(jiào):形容声音悲切,雁的哀鸣声。
7 安所求:即“所求为何”,表达对归宿或希望的追问。
8 稻粱:本指粮食,借代生计或基本生活所需。
9 萧索:衰败冷落,形容物产减少、景象荒凉。
10 离忧:离别的忧愁,亦可引申为人生漂泊之苦。
以上为【感寓六首】的注释。
评析
这首诗以秋景起兴,通过“白露”“木叶”“鸣雁”等典型意象勾勒出一幅萧瑟的江海秋图,寄托了诗人对时局动荡、民生困苦的深切忧虑。诗中“噭噭安所求”一句,既写雁之哀鸣,亦暗喻乱世中百姓流离失所、无所归依的悲惨境遇。后两句转写生计艰难,风雨加剧忧患,情感由景入情,层层递进,体现出刘基作为明初政治家兼文学家特有的现实关怀与沉郁风格。
以上为【感寓六首】的评析。
赏析
此诗属五言古体,语言简练而意境深远。首句“白露下木叶”化用《楚辞·九歌》“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”之意,奠定全诗凄清基调。次句“凄凉江海秋”直抒胸臆,将自然之秋与心境之悲融为一体。三、四句以“鸣雁”为焦点,其“噭噭”之声刺耳动心,“安所求”三字发问深沉,既是问雁,更是问人,折射出乱世中个体命运的迷茫。后两句由物候转入民生疾苦,“稻粱日萧索”揭示生存资源日益匮乏,“风雨徒离忧”则进一步以自然之风雨映衬人间之忧患,一个“徒”字道尽无奈与悲慨。全诗情景交融,含蓄而有力,展现了刘基诗歌“沉郁顿挫”的艺术特色。
以上为【感寓六首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高迈,沉郁顿挫,得杜陵之遗意。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温当鼎革之际,志在匡时,诗多忧世之音。”
3 《四库全书总目提要》论其诗:“志存激励,气格雄浑,不徒以风云月露为工。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗,谓:“写秋景而意在言外,哀鸿之叹,良有以也。”
以上为【感寓六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议