翻译
夏日园林里白昼悠长而清闲,高敞的轩堂中主人留我作客,山间细雨连绵。
酒壶中竹叶青酒泛着深沉的碧绿,树上落下的杨梅颗颗鲜红似血。
栏杆外新长的荷叶在水面轻轻摇曳,如舞动的水佩;屋檐前柔弱的柳条随风飘拂,宛如女子舞动的发鬟。
醉意中乘舟归来,月光洒满水面,忘却了尘世的烦忧与人生道路的艰难。
以上为【夏日访王友文留饮赠诗】的翻译。
注释
1 长夏:指夏季白昼漫长,亦有“漫长的夏日”之意,常用于诗词中表现闲适时光。
2 园林:指王友文的私家庭园,是诗人做客之地。
3 白昼闲:白天清闲无事,突出夏日的宁静安逸氛围。
4 高轩:高大的轩堂,指友人待客的厅堂,也象征礼遇隆重。
5 漫山:形容雨势弥漫山野,雨景广阔。
6 竹叶:指竹叶青酒,古代一种绿色或青色的米酒,此处形容酒色碧绿。
7 沉沉绿:酒色浓绿深邃的样子,“沉沉”形容色泽浓郁。
8 殷:红艳、深红之意,形容杨梅成熟后颜色鲜红。
9 水佩:比喻荷叶随水波动,如同佩戴在身上的玉饰,源自《楚辞》中的意象。
10 风鬟:风吹动女子发鬟,此处比喻柳条随风舞动的姿态,形象生动。
以上为【夏日访王友文留饮赠诗】的注释。
评析
这首诗描绘了夏日访友、饮酒赏景、陶然忘忧的情境,语言清新自然,意境恬淡悠远。诗人通过细腻的景物描写,展现出园林夏景的静谧与生机,同时借酒抒怀,流露出对世俗纷扰的超脱之情。全诗情景交融,结构严谨,音韵和谐,体现了刘基作为明初重要文人兼政治家在诗歌创作上的深厚功力。虽身处乱世,诗中却不见激愤之语,反以闲适之笔写出内心的宁静,颇具隐逸之风。
以上为【夏日访王友文留饮赠诗】的评析。
赏析
本诗为典型的山水田园酬赠之作,以“访友—留饮—赏景—醉归”为线索,层次分明。首联点明时间、地点与情境:长夏昼闲,雨中山园,宾主相得,氛围温馨。颔联转入饮食细节,以“竹叶酒”的碧绿与“落树杨梅”的殷红形成色彩对照,既写实又富美感,暗示宾主欢洽。颈联写景最为精妙,“新荷摇水佩”化用《楚辞·涉江》“被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思”中香草美人的意象,赋予自然景物以人文情致;“弱柳舞风鬟”则以女性之美喻柳,灵动柔美,极具画面感。尾联由景入情,醉后带月泛舟,直抒胸臆,“忘却尘埃世路艰”一句,看似轻描淡写,实则蕴含深沉感慨——唯有在友情与自然中,方能暂避现实之困顿。全诗不露锋芒而意味深长,体现刘基诗风中温润含蓄的一面。
以上为【夏日访王友文留饮赠诗】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨苍劲,时露沉郁,然亦有冲和淡远之作,如此诗之类是也。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,文章则根柢六经,旁通骚雅,其诗出入杜韩,兼采韦柳。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》评:“基诗闳深肃穆,颇得风人之旨,而才气纵横,时见于篇际。”
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选此诗,评曰:“写景清丽,结语翛然自得,非胸中有丘壑者不能。”
5 《中国历代诗歌鉴赏辞典》指出:“此诗以闲适之笔写深情,表面忘世,实则暗含仕途多艰之叹,乃典型士大夫心态之反映。”
以上为【夏日访王友文留饮赠诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议