翻译
清晨登上会稽山,悠然远望南方的山峦。
大禹的墓穴已经荒芜湮没,但大禹治水的功绩却永远不朽。
心中惆怅,追忆往昔,不禁沉吟间吟出新的诗篇。
谁说那能载满一车的巨大龙骨,如今只剩下高耸却空虚的冠冕?
小蛇尚且能化为虺,若终成巨蛇,又将如何?
天门被虎豹阻隔,只能徒然悲泣,泪如雨下。
以上为【感怀三十一首】的翻译。
注释
1 会稽山:位于今浙江绍兴,相传为大禹葬地,亦为古代重要祭祀之所。
2 南讹:南方之地;“讹”通“嶭”,形容山势高峻,此处指南方山岭。
3 禹穴:传说中夏禹的葬地,在会稽山,亦有说是其藏书之处。
4 芜没:荒废湮灭,无人修治。
5 禹功:指大禹治水之功,象征不朽伟业。
6 专车骨:典出《国语·鲁语》,谓吴伐越得巨骨,孔子辨为“防风氏之骨”,可专一车,喻非凡之物或杰出人物。
7 冠弁高嵯峨:冠弁,古代官帽,象征地位;嵯峨,高耸貌;此句暗讽高位者徒有其表。
8 为虺且复尔:虺(huǐ),小蛇;意为尚为小蛇时已如此,暗含潜藏之机。
9 为蛇当奈何:若化为巨蛇,将更难制;比喻人才崛起或局势恶化后的不可控。
10 天门隔虎豹:天门,天帝所居之门,喻朝廷或君主;虎豹守门,典出《楚辞·招魂》,“虎豹九关,啄害下人些”,喻忠臣不得进见,奸佞当道。
以上为【感怀三十一首】的注释。
评析
本诗借登临怀古,抒发对历史兴亡与个人命运的深沉感慨。诗人以大禹为引,既赞其不朽功业,又叹其遗迹荒芜,形成强烈对比。由古及今,感时伤世,暗喻当世贤才难用、理想受阻的现实困境。“为虺且复尔,为蛇当奈何”一句寓意深远,既有对自身潜力的自省,亦含对时局不可控的忧虑。末句“天门隔虎豹”象征仕途艰险、君门难近,情感悲怆,体现了刘基作为明初重臣在乱世中忧国忧民却又壮志难酬的复杂心境。
以上为【感怀三十一首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境苍茫。开篇以“朝登”起势,视野开阔,奠定高远基调。继而由眼前荒芜之“禹穴”转入对“禹功不磨”的礼赞,时空交错,凸显历史纵深。第三联转入内心活动,“惆怅”“沉吟”细腻传达诗人情感波动。后四句转为象征与隐喻:“专车骨”与“冠弁嵯峨”对照,批判虚名高位;“虺”“蛇”之变,暗藏危机意识;结尾“天门隔虎豹”化用楚辞意象,将个人失意升华为时代悲剧,极具感染力。全诗融史实、哲理、情感于一体,语言凝练,气韵沉雄,堪称刘基七言古风中的代表作。
以上为【感怀三十一首】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨苍劲,音节顿挫,有建安遗风。”
2 《列朝诗集小传》称:“伯温(刘基)负经济之略,诗亦以意胜,不事雕饰而慷慨激烈。”
3 《四库全书总目·诗文集提要》云:“基诗沉郁顿挫,类其为人,往往于咏史怀古之中,寓感慨身世之意。”
4 钱谦益《历朝诗集》录此诗并注:“登览怀古,托意深远,‘天门虎豹’之叹,非独为一身计也。”
以上为【感怀三十一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议