翻译
微弱的阳光下,嫩绿尚未复苏;天下万物中的昆虫仍蛰伏未醒。唯有梅花通晓上天的旨意,率先将春天的气息带到人间。
以上为【梅花七绝句】的翻译。
注释
1 微阳:微弱的阳光,指初春时节阳光尚弱。
2 稚绿:初生的嫩叶或嫩草,此处指尚未萌发的绿色生命。
3 未能还:尚未恢复生机,指草木未苏。
4 四海:泛指天下各地。
5 昆虫:此处泛指冬眠的虫类生物,代指万物蛰伏之态。
6 闲关:通“间关”,原义为鸟鸣声,此处引申为闭藏、未动之状,形容万物尚未苏醒。一说为“闭塞不通”之意,喻生机未启。
7 见天意:理解上天的意志,指梅花感知春之将至。
8 先将春色:率先带来春天的气息与景色。
9 春色:春天的景色,象征希望与生机。
10 到人间:降临于世间,指梅花开花预示春回大地。
以上为【梅花七绝句】的注释。
评析
刘基此诗以梅花为题,借物抒怀,通过描绘初春时节万物尚在沉寂、唯独梅花早发的景象,赞美了梅花不畏寒威、先觉春信的高洁品格。全诗语言简练,意境清幽,寓托深远。诗人不仅写出了自然之景,更寄托了对先知先觉者、引领时代风气之人的敬仰之情。在明初政治背景下,亦可视为诗人自身志节的写照。
以上为【梅花七绝句】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,格调清新,立意高远。首句“微阳稚绿未能还”描绘初春时节阳气初萌而万物未苏的景象,营造出一种静谧寒冷的氛围。次句“四海昆虫总闲关”进一步强化这种天地闭藏、生机未动的状态,反衬出后两句梅花的独特与超然。第三、四句笔锋一转,突出梅花“见天意”之灵性与“先将春色到人间”的担当,赋予其近乎先知的形象。梅花不仅是报春使者,更是天地精神的领悟者和传播者。全诗对比鲜明,以群物之“未醒”衬梅花之“先觉”,凸显其孤高卓绝的品格。语言凝练,意象清晰,体现了刘基作为明初重要政治家兼文学家的思想深度与审美情趣。
以上为【梅花七绝句】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷十五:“伯温诗如古剑出匣,光焰逼人,此作尤见其识时之敏。”
2 《列朝诗集小传·甲集》:“刘基才高识远,其诗多感慨时事,此咏梅之作,实自况也。”
3 《御选明诗》评曰:“语简而意深,梅花之先觉,即君子之先知,寓意甚远。”
4 《明诗纪事》甲签卷一:“‘只有梅花见天意’一句,可作千古咏梅警语。”
5 《中国历代咏物诗鉴赏辞典》:“此诗以梅花通天意、报春光为核心,突出其超越群伦的精神品格,构思精巧,境界高远。”
以上为【梅花七绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议