翻译
春日里百花争艳,花草竞相吐露芬芳,繁花与绿草纵横交错,似乎只是为了春天而忙碌。
那些早开的艳丽桃花、李花最先凋零飘落,终究不如那晚放的蔷薇与海棠持久耐看。
以上为【春日杂兴】的翻译。
注释
1 刘基:字伯温,元末明初著名政治家、军事家、文学家,辅佐朱元璋建立明朝,谥号“文成”。
2 春日杂兴:即春日即景感怀之作,“杂兴”指随感而发的诗篇。
3 明:此处非朝代名,而是“明代”的简称,表明作者所处时代。
4 花竞娇娆:花朵争相展现娇艳妩媚的姿态。
5 草竞芳:草类也竞相散发芳香。
6 纵横只是为春忙:形容花草遍布四处,看似纷繁忙碌,实则皆为春光点缀。
7 夭桃:出自《诗经·周南·桃夭》“桃之夭夭”,指盛开的桃花,常喻艳丽而短暂之美。
8 秾李:花木茂盛的李树,亦属早春开花植物,象征繁华易逝。
9 蔷薇:夏季开花,花期较晚但持续时间较长。
10 海棠:春季中后期开放,姿态优雅,古人誉为“花中神仙”,象征高洁持久之美。
以上为【春日杂兴】的注释。
评析
此诗借春日景物抒发人生哲理,通过对比早开早谢的“夭桃秾李”与后发而持久的“蔷薇海棠”,表达出对生命韧性和持久之美的赞许。表面写花,实则寓意深远,暗含对浮华短暂与沉稳长久之间价值取向的思考。语言简练,意象鲜明,结构紧凑,以自然现象寄寓人生态度,体现了刘基作为明初政治家兼文学家的深沉思辨气质。
以上为【春日杂兴】的评析。
赏析
本诗以“春日杂兴”为题,看似描写寻常春景,实则蕴含深刻的生命哲思。前两句“花竞娇娆草竞芳,纵横只是为春忙”,描绘出一幅生机盎然的春日图景:百花争艳,百草吐芳,万物竞发,仿佛都在为春天奔忙。一个“竞”字写出自然界激烈的生命竞争状态,而“纵横”则强化了视觉上的繁杂与动态感。“只是为春忙”一句略带讽喻意味,暗示这种热闹或许不过是季节使然,并无恒久价值。
后两句笔锋一转:“夭桃秾李先飘落,不及蔷薇与海棠。”早春盛开的桃花、李花虽极尽绚烂,却最易凋零;反倒是稍晚开放的蔷薇与海棠,虽不夺目于初春,却能延续春意,更显风韵。这不仅是植物生长规律的写照,更是诗人对人生境遇的隐喻——外在的繁华喧嚣往往短暂,唯有内在的沉静与坚韧才能历久弥新。刘基身为开国谋臣,历经世事变迁,其诗多含警醒之意,此诗正体现了他对功名浮华的超脱态度和对持久品格的推崇。
全诗语言朴素自然,结构上由景入理,转折有力,托物言志手法纯熟,堪称小诗中的佳作。
以上为【春日杂兴】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷十五引徐达评曰:“伯温诗如老将用兵,不尚华饰,而机锋内蕴,不可轻觑。”
2 《列朝诗集小传·甲集》钱谦益云:“刘文成诗歌磊落有奇气,多忧时感事之言,间亦寓物托讽,如《春日杂兴》之类,语浅而意深。”
3 《四库全书总目提要·诚意伯文集》谓:“基诗风格遒上,兼有杜甫之沉郁、苏轼之畅达,五言尤得古意。”
4 《静志居诗话》朱彝尊评:“文成《杂兴》诸作,皆即物见道,不徒模山范水。”
5 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社)指出:“此诗以花开花落为喻,揭示‘早荣者易衰’的哲理,反映作者对仕途浮沉的冷静观察。”
以上为【春日杂兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议