翻译
田间小路上飘来的清歌最是动听,谁知这竟是令人断肠的声音。
其中更有那杨柳枝曲调,最是让人怨恨那聒噪的昏鸦与报晓的黄莺。
以上为【过苏州】的翻译。
注释
1 陌上:田间小路,指乡野之路。
2 清歌:清越的歌声,无伴奏的吟唱。
3 断肠声:极言悲伤之极,令人肝肠寸断的声音。
4 就中:其中。
5 更有:更加有,表示程度加深。
6 杨枝曲:即“杨柳枝曲”,唐代以来流行的曲调,多咏离别之情,音调哀婉。
7 恨杀:恨极之词,犹言“令人痛恨至极”。
8 昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦,常象征衰败或孤寂。
9 及:与,连同。
10 晓莺:拂晓时啼叫的黄莺,本应象征春晨之美,此处反成扰人清梦之音。
以上为【过苏州】的注释。
评析
这首《过苏州》借景抒情,以声写愁,通过描写路旁传来的歌声与自然中的鸟鸣,传达出诗人内心深沉的哀愁。表面写歌之清美、声之婉转,实则反衬出内心的悲苦。所谓“清歌”竟为“断肠声”,形成强烈反差,凸显情感张力。“杨枝曲”本为柔美之调,却引出“恨杀”之语,足见愁绪之深已至无法排遣之境。末句以“昏鸦”“晓莺”作结,既点明时间之早晚,又以聒噪之音扰人清梦,象征烦忧不绝,余味悠长。
以上为【过苏州】的评析。
赏析
刘基此诗以简练笔法勾勒出一幅旅途听歌图景,却在清丽表象下暗藏悲情。首句“陌上清歌最可听”看似赞美景致宜人,歌声悦耳,次句陡然转折,“谁知此是断肠声”,将情感推向深沉哀伤之境,形成巨大心理落差。第三句引入“杨枝曲”,进一步点明歌声内容与离愁别恨相关,使“断肠”之情有了具体依托。末句“恨杀昏鸦及晓莺”尤为精妙,昏鸦象征暮色苍茫、人生迟暮,晓莺代表清晨喧闹、不得安宁,二者跨越昼夜,暗示愁绪无时不在,无所遁形。诗人并非真恨鸟鸣,而是借外物抒写内心无法排解的郁结。全诗语言含蓄,意境深远,以乐景写哀,倍增其哀,体现出明代士人在动荡时局下的普遍忧思。
以上为【过苏州】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称刘基“诗豪迈有气,不事雕饰”,此诗虽婉转,亦可见其情志之深。
2 《明诗综》评刘基诗:“沉郁顿挫,类于少陵”,此诗情感内敛而沉重,确有杜诗遗风。
3 《静志居诗话》云:“伯温(刘基)诗多感慨时事,托兴幽远”,此诗或寓亡国之痛、身世之感。
4 今人钱仲联《元明清诗鉴赏辞典》评曰:“以清歌反衬断肠之情,构思新奇,哀音动人。”
5 《中国文学史》指出:“刘基晚年诗作多寓悲愤于含蓄之中,此诗即典型一例。”
以上为【过苏州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议