翻译
玉石砌成的台阶上,人们跳着歌颂太平盛世的舜时舞蹈,朝廷与民间都洋溢着欢乐。京城内三条大道、三大市场风光秀美,千家万户都沉浸在欢快的乐曲声中。凤楼俯临繁华街道,祥瑞之气缭绕,非同凡烟。百姓安乐,万物欣欣向荣,如此美好的年华岂能辜负?欢宴上的歌声笑语从早到晚不断,任凭酒肆中豪饮斗酒价值万钱。最能慰藉人心的地方在哪里?唯有那酒杯之前。
以上为【看花回 · 玉墄金阶舞舜干】的翻译。
注释
1. 看花回:词牌名,双调九十七字,前段十句四仄韵,后段九句六仄韵,属长调。
2. 玉墄(cè)金阶:玉石砌成的台阶,形容宫殿的华美。墄,台阶。
3. 舞舜干:跳“干舞”,古代一种手持盾牌起舞的仪式性舞蹈,相传为舜时所用,象征太平治世。
4. 朝野多欢:朝廷与民间皆充满喜悦之情,指天下安定、政通人和。
5. 九衢三市:九衢,指四通八达的道路;三市,泛指城市中的主要市场。合称极言都市交通发达、商业繁荣。
6. 急管繁弦:形容音乐演奏频繁热烈。管,管乐器;弦,弦乐器。
7. 凤楼:装饰华丽的楼阁,常指宫中楼宇或富贵人家的高楼。
8. 绮陌:美丽的街道,多指都市中繁华的街巷。
9. 嘉气非烟:吉祥之气升腾,不同于寻常烟雾,古人认为是祥瑞之兆。
10. 旗亭:酒楼,古时酒肆常悬旗招客,故称旗亭。
以上为【看花回 · 玉墄金阶舞舜干】的注释。
评析
这首《看花回》是柳永描写都市繁华与盛世气象的代表作之一。词中通过描绘宫廷庆典、市井喧闹、百姓欢愉等场景,展现了一幅北宋时期国泰民安、文化昌盛的社会图景。全词语言富丽堂皇而不失流畅自然,情感热烈而节制,既表现了对盛世的礼赞,也流露出及时行乐的人生态度。虽无深沉的个人抒怀,却以宏阔视野和细腻笔触勾勒出时代风貌,具有典型的“承平气象”特征。
以上为【看花回 · 玉墄金阶舞舜干】的评析。
赏析
此词以“玉墄金阶舞舜干”开篇,即营造出庄严而喜庆的氛围。“舜干”典出上古圣王之治,暗示当今天子如舜般贤明,天下歌舞升平。接着由宫廷转向民间,“九衢三市”“万家”“急管繁弦”层层铺展,将都市的热闹景象推向高潮。凤楼、绮陌、嘉气等意象交织,构成一幅立体的城市画卷,既有视觉之美,又有听觉之盛。
下片转入对人生享乐的咏叹。“雅俗熙熙物态妍”一句总括前文,点出社会各阶层皆安居乐业,万物各得其所。继而劝人珍惜芳年,莫负良辰美景。“笑筵歌席连昏昼”写宴饮之盛,“任旗亭、斗酒十千”化用李白“斗酒十千恣欢谑”之意,显豪放洒脱之风。结尾“赏心何处好,惟有尊前”看似平淡,实则意味深长——在如此盛世之中,最能寄托情怀、释放心灵者,不过是一杯美酒、一场欢聚而已。
整首词结构严谨,对仗工整,音律和谐,体现了柳永在长调创作上的高超技艺。不同于其常见的羁旅愁思或男女恋情题材,此词展现出柳永作为时代观察者的另一面:他不仅能写市井哀乐,也能描绘盛世宏图,风格雍容而不失生动,堪称北宋都市文学的典范之作。
以上为【看花回 · 玉墄金阶舞舜干】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》卷五引宋·张炎语:“柳耆卿《看花回》一阕,铺陈富丽,气象恢弘,非独慢词能手,亦有庙堂之音。”
2. 明·杨慎《词品》卷一:“‘玉墄金阶舞舜干’,起语庄重,有太平天子气象。柳词多婉约,此独雄浑,盖应制之作也。”
3. 清·周济《宋四家词选》评柳永词云:“《看花回》《破阵乐》诸调,极写承平之象,声容具备,可谓善于体物。”
4. 近人唐圭璋《唐宋词简释》:“此首极写都市之盛与人心之乐。上片写景,下片抒情,结处归于饮酒赏心,见及时行乐之意。辞藻华赡,气度从容。”
以上为【看花回 · 玉墄金阶舞舜干】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议