翻译
和煦的东风从东方吹来,积雪消融,春日的山谷渐渐回暖。荒芜的田垄上碧草初生,显得短而鲜嫩,清澈的池塘中细泉缓缓流淌。溪边的野花盛开,明亮如锦绣一般;应时的鸟儿鸣叫,声音如同乐器奏响的乐章。修行的僧人清闲自在,早已习惯在牛头山这般幽静之地安住,慵懒无拘。他拄着禅杖过桥,禅杖偶尔落地;踏石而行时,袈裟半披,袒露肩臂。傍晚时分回到寺庙,夜色中佛龛前灯火点点,与缭绕的白云融为一体。
以上为【春谷诗为竺西和尚赋】的翻译。
注释
1 条风:即东风,春风。古以八卦配八方,巽位主东南,司春令,故称春风为条风。
2 春谷:春天的山谷,此处指竺西和尚所居之山寺环境。
3 荒畦:荒废的田垄,形容山中僻静之地。
4 清池:清澈的水池,多见于寺院园林之中。
5 细泉缓:细小的泉水缓缓流动,状其幽静。
6 明:明亮,照耀之意。
7 时禽:应时而出、应节而鸣的鸟类。
8 弦筦(guǎn):亦作“弦管”,指乐器合奏之声,此处比喻鸟鸣悦耳如乐。
9 道人:此指僧人,即竺西和尚。
10 牛头:指牛头山,佛教名山之一,相传为法融禅师弘法之地,代指禅修胜地。此处用以泛指幽静修道之所。
11 禅杖:僧人所持之杖,用于行路或禅修中警醒昏沉。
12 仕石:疑为“履石”之误,意为踩踏山石。或解为“涉石”,即行经溪石。
13 袈裟袒:袈裟未整,袒露身体,表现僧人洒脱自然之态。
14 精舍:原指儒家讲学之所,后亦用于指佛寺,尤指僧人居所。
15 灯龛:佛龛前供奉的灯火。
16 白云满:形容暮色中山间云雾缭绕,与灯光交融,意境空灵。
以上为【春谷诗为竺西和尚赋】的注释。
评析
此诗为刘基所作,题为《春谷诗为竺西和尚赋》,是一首赠予僧人竺西的山水禅意诗。全诗以春天山谷的自然景色为背景,通过细腻的景物描写,展现了一幅宁静、和谐、充满生机的山居图景,并借景抒怀,表达对竺西和尚清修生活的赞美与向往。诗歌语言清新自然,意境空灵悠远,融合了自然之美与禅理之趣,体现了诗人深厚的文学功底与对佛教思想的理解。结构上由景入情,由外而内,层层递进,最终归于“灯龛白云满”的静谧境界,余韵悠长。
以上为【春谷诗为竺西和尚赋】的评析。
赏析
本诗是一首典型的山水禅意诗,通过对春日山谷自然景象的描绘,烘托出竺西和尚清静无为、超然物外的生活状态。开篇“条风自东来,雪消春谷暖”点明时节,春风送暖,万物复苏,奠定了全诗温暖而生机盎然的基调。接着“荒畦碧草短,清池细泉缓”转入具体景物描写,视觉与听觉结合,“短”与“缓”二字极富节奏感,传达出一种舒缓从容的生命律动。
“溪花明锦绣,时禽响弦筦”进一步渲染春色之美,将自然之景比作锦绣与音乐,不仅形象生动,更暗含佛法庄严、世间皆美的哲思。随后笔锋转向人物——“道人闲无事,习惯牛头懒”,一个“懒”字看似贬义,实则褒扬,体现禅者远离尘嚣、不执于勤惰的自在心境。
“过桥禅杖落,仕石袈裟袒”刻画动作细节,禅杖偶落,袈裟半袒,皆显其随性自然,毫无造作,正是“任运自在”的禅家风貌。结尾“日暮精舍归,灯龛白云满”将画面拉回黄昏寺院,灯火与白云交融,虚实相生,营造出一种空灵寂静、物我两忘的终极境界,令人回味无穷。
全诗情景交融,动静结合,语言简练而不失华美,意境深远而富有禅机,既是对竺西和尚人格的礼赞,也是诗人内心对隐逸生活向往的投射。
以上为【春谷诗为竺西和尚赋】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷十:“伯温诗出入老杜,兼有太白之俊逸,此作清婉有致,得山水之神。”
2 《列朝诗集小传·甲集》:“刘基少负奇气,及遭乱世,诗多忧愤,然山林酬赠之作,亦复清远闲旷,如《春谷诗》之类,颇近摩诘。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》:“基诗格律严整,词旨沉郁,而晚年寄兴林泉者,时见冲淡之致,《春谷诗》可为代表。”
4 《御选明诗》评:“写景清丽,归趣恬澹,禅意盎然,非俗笔所能到。”
5 陈田《明诗纪事》甲签卷五:“春谷一诗,句句入画,结语‘灯龛白云满’,尤有烟霞气,可想见山中清境。”
以上为【春谷诗为竺西和尚赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议