翻译
在山城中遥望七月十四夜的月亮,正值中元节之夜,天地运行周而复始,四季循环不息。月中的玉兔又一次从银河中隐没(指月食),徒然让像卢仝那样忧心的人空怀悲愁。天文官员观测天象应在箕宿与尾宿之间,但使者乘槎已隔断于斗宿与牛宿之外,音信不通。何时才能托归去的燕子传递书信,代我诉说那桂树已不堪秋寒之苦。
以上为【丁酉七月十四夜望月仍蚀且既而司天报亦不至因感去年作此寄石末公】的翻译。
注释
1 丁酉:干支纪年,此处指元至正十七年(1357年)或明初某年,具体年份尚有争议。
2 七月十四夜:中元节前夕,民间有祭祖、望月等习俗。
3 中元夜:农历七月十五为中元节,此处虽写十四,亦属中元时节。
4 天运循环四序周:指自然界四季更替,周而复始。
5 顾兔:即月中玉兔,传说月中有玉兔捣药,代指月亮。
6 磔蟆:语出唐代卢仝《月蚀诗》:“烂银盘从海底出,出来照我草屋东。天人远此无由逢,斫却月中桂,清光应更多。”“磔”为分裂之意,“蟆”指月中蟾蜍,古人认为月食是蟾蜍食月。此处化用其意,表达对月蚀的忧虑。
7 清台:古代观测天象的高台,亦指司天监等天文机构。
8 梫:同“侵”,指星象被侵蚀,此处指月食发生的位置。
9 箕尾:二十八宿中的箕宿与尾宿,位于东方苍龙七宿之末,月行至此区域。
10 仙使乘槎:典出《博物志》,传说天河与海相通,有人乘槎至天河,遇牵牛星。后常用“乘槎”指往来天河或通信困难,此处喻音信不通。
以上为【丁酉七月十四夜望月仍蚀且既而司天报亦不至因感去年作此寄石末公】的注释。
评析
此诗作于刘基晚年,借月食这一自然现象抒发对时局动荡、音信阻隔、故人难通的深沉感慨。诗人由夜望月蚀起兴,融天文、节令、典故与个人情感于一体,既体现其博学多识,又流露出处乱世中的孤寂与忧思。诗中“顾兔”“磔蟆”等意象暗喻朝政昏暗或小人当道,“清台视梫”则暗示官方失职,报讯不至。末联以“寄书去燕”“桂树不胜秋”作结,寄托对友人石末公的思念,也隐含自身年老体衰、不堪时艰的哀叹。全诗气象沉郁,用典精切,情感内敛而深厚,是刘基后期五律中的佳作。
以上为【丁酉七月十四夜望月仍蚀且既而司天报亦不至因感去年作此寄石末公】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,意境深远。首联点明时间与地点,以“山城望月”开篇,营造出孤高清远的氛围。“中元夜”不仅交代节令,也暗含祭祀亡灵、追思故人的意味,为后文抒情埋下伏笔。颔联用“顾兔灭”“磔蟆忧”双关月蚀现象与人事忧患,既写天象异常,又寓社会动荡之虑,尤其“空抱”二字,凸显无力回天之痛。颈联转写司天台失职,“视梫当箕尾”说明月蚀本可预测,“隔斗牛”则强调信息阻隔,暗讽官僚体系瘫痪。尾联托物寄情,以“去燕”传书、“桂树不胜秋”作比,既表达对石末公的深切思念,又暗喻自身如桂树般经不起秋寒,生命将尽,情感沉痛而克制。全诗语言典雅,用典不露痕迹,将自然现象、历史典故与个人情怀融为一体,体现了刘基作为政治家兼文学家的深邃胸襟。
以上为【丁酉七月十四夜望月仍蚀且既而司天报亦不至因感去年作此寄石末公】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评刘基诗:“气骨高朗,词旨深切,往往于兴象中见议论,得风人之遗。”
2 《列朝诗集小传》称:“基少时即以文章气节著称,诗如其人,磊落有奇气。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》云:“其诗格意高远,不事雕饰,而纵横变化,具有龙虎之姿。”
4 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“刘基诗歌多感时伤世之作,风格沉郁顿挫,近于杜甫。”
5 《元明清诗鉴赏辞典》评此诗:“借月食抒怀,融天象、时事、友情于一炉,语意双关,寄托遥深。”
以上为【丁酉七月十四夜望月仍蚀且既而司天报亦不至因感去年作此寄石末公】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议