【经】十有三春王正月。夏五月壬午,陈侯朔卒。邾子蘧蒢卒。自正月不雨,至于秋七月。大室屋坏。冬,公如晋。卫侯会公于沓。狄侵卫。十有二月己丑,公及晋侯盟。公还自晋,郑伯会公于棐。
【传】十三年春,晋侯使詹嘉处瑕,以守桃林之塞。
晋人患秦之用士会也,夏,六卿相见于诸浮,赵宣子曰;「随会在秦,贾季在狄,难日至矣,若之何?」中行桓子曰:「请复贾季,能外事,且由旧勋。」郤成子曰:「贾季乱,且罪大,不如随会,能贱而有耻,柔而不犯,其知足使也,且无罪。」
乃使魏寿余伪以魏叛者以诱士会,执其帑于晋,使夜逸。请自归于秦,秦伯许之。履士会之足于朝。秦伯师于河西,魏人在东。寿余曰:「请东人之能与夫二三有司言者,吾与之先。」使士会。士会辞曰:「晋人,虎狼也,若背其言,臣死,妻子为戮,无益于君,不可悔也。」秦伯曰:「若背其言,所不归尔帑者,有如河。」乃行。绕朝赠之以策,曰:「子无谓秦无人,吾谋适不用也。」既济,魏人噪而还。秦人归其帑。其处者为刘氏。
邾文公卜迁于绎。史曰:「利于民而不利于君。」邾子曰:「苟利于民,孤之利也。天生民而树之君,以利之也。民既利矣,孤必与焉。」左右曰:「命可长也,君何弗为?」邾子曰:「命在养民。死之短长,时也。民苟利矣,迁也,吉莫如之!」遂迁于绎。
五月,邾文公卒。君子曰:「知命。」
冬,公如晋,朝,且寻盟。卫侯会公于沓,请平于晋。公还,郑伯会公于棐,亦请平于晋。公皆成之。郑伯与公宴于棐。子家赋《鸿雁》。季文子曰:「寡君未免于此。」文子赋《四月》。子家赋《载驰》之四章。文子赋《采薇》之四章。郑伯拜。公答拜。
翻译
十三年春季,晋灵公派詹嘉住在瑕地,以防守桃林这个险要的地方。晋国人担心秦国任用士会,夏季,六卿在诸浮相见。赵宣子说:“士会在秦国,贾季在狄人那里,祸患每天都可能发生,怎么办?”中行桓子说:“请让贾季回来,他了解外界的事情,而且因为有过去的功劳。”郤成子说:“贾季喜欢作乱,而且罪过大,不如让士会回来。士会能够做到卑贱而知道耻辱,柔弱而不受侵犯,他的智谋足以使用,而且没有罪过。”于是晋国就让魏寿馀假装率领魏地的人叛乱,以引诱士会。把魏寿馀的妻子儿女抓在晋国,让他夜里逃走。魏寿馀请求把魏地归入秦国,秦康公答应了。魏寿馀在朝廷上踩一下士会的脚,示意士会与他一起回晋国。秦康公驻军在河西,魏地人在河东。魏寿馀说:“请派一位东边人而能够跟魏地几位官员说话的,我跟他一起先去。”秦康公派遣士会。士会辞谢说:“晋国人,是老虎豺狼。如果违背原来的话不让下臣回来,下臣死,妻子儿女也将被诛戮,这对君王没有好处,而且后悔不及。”秦康公说:“如果晋国违背原来的话不让你回来,我若不送还你的妻子儿女,有河神作证!”这样士会才敢去。绕朝把马鞭送给士会,说:“您别说秦国没有人才,我的计谋正好不被采用罢了。”渡过黄河以后,魏地人因得到士会而欢呼,熙熙嚷嚷地回去了。秦国人送还了士会的妻子儿女。士会留在秦国的家人都改姓为刘氏。
邾文公为了迁都到绎地而占了卦问吉凶。史官说:“对百姓有利而对国不利。”邾文公说:“如果对百姓有利,也就是我的利益。上天生育了百姓而为他们设置君主,就是用来给他们利益的。百姓得到利益,我就必然也在其中了。”左右随从说:“生命是可以延长的,君王为什么不这样做?”邾文公说:“活着就是为了抚养百姓。而死的或早或晚,那是由于偶然因素的缘故。百姓如果有利,迁都就是了,没有比这再吉利的了。”于是就迁都到绎地。五月,邾文公死了。君子说:“邾文公真正懂得天命。”
秋季,七月,太庙正屋屋顶损坏,《春秋》所以记载,是为了表示臣下的不恭敬。
冬季,文公到晋国朝见,同时重温过去的友好关系。卫成公在沓地会见文公,请求和晋国讲和。文公回国时,郑穆公在棐地会见文公,也请求和晋国讲和。鲁文公都一一帮助他们达成和议。
郑穆公和鲁文公在棐地举行宴会,子家赋了《鸿雁》这首诗。季文子说:“寡君也不能免于这种处境。”就赋了《四月》这首诗,子家又赋了《载驰》这首诗的第四章,季文子赋了《采薇》这首诗的第四章。郑穆公拜谢,鲁文公答谢。
版本二:
鲁文公十三年春天,周历正月。夏季五月壬午日,陈侯朔去世。邾子蘧蒢去世。从正月起不下雨,直到秋季七月。太庙的屋顶坍塌。冬季,鲁文公前往晋国。卫侯与鲁文公在沓地相会。狄人侵袭卫国。十二月己丑日,鲁文公与晋侯结盟。文公从晋国返回,郑伯在棐地会见文公。
晋国的赵盾派詹嘉驻守瑕地,以控制桃林要塞。晋国人担忧秦国任用士会,夏季,六卿在诸浮聚会。赵宣子说:“随会在秦国,贾季在狄人那里,祸患每天都在逼近,怎么办?”中行桓子说:“请召回贾季,他熟悉外务,而且有旧日功勋。”郤成子说:“贾季为人混乱,而且罪过大,不如召回随会。他能安于卑贱而知廉耻,性格柔顺而不轻易冒犯他人,他的才智足以胜任使命,而且没有罪过。”于是晋国让魏寿余假装带领魏地背叛晋国去引诱士会,把他的妻儿扣留在晋国,并让他们趁夜逃走,请求归附秦国,秦康公答应了。魏寿余在朝廷上踩了士会的脚作为暗示。秦康公率军驻扎在黄河西岸,魏地人在东岸。魏寿余说:“请派一位东方能与几位官员交谈的人,我愿和他先行。”于是指定了士会。士会推辞说:“晋国人像虎狼一样,如果他们背信弃义,我死了,妻儿也会被杀戮,对您无益,那时后悔也来不及了。”秦康公发誓说:“若我违背诺言,不让你们全家团聚,就如同这条黄河!”士会这才动身。绕朝送给他一根马鞭,说:“您不要以为秦国没有人,只是我的计谋未被采用罢了。”渡过黄河后,魏地人喧哗着返回。秦国将他的妻儿送还。留在秦国的士会后裔成为刘氏。
邾文公占卜迁都到绎地。史官说:“有利于百姓但不利于国君。”邾文公说:“如果有利于百姓,那就是我的利益。上天生下人民而设立君主,就是为了造福人民。百姓得到利益,我也必然从中受益。”身边近臣说:“这样做可以延长您的寿命,为什么不干呢?”邾文公说:“君主的使命在于养育人民。寿命长短是天时决定的。只要百姓有利,迁都就是最吉利的事!”于是迁都到绎地。
五月,邾文公去世。君子评论说:“他懂得天命。”
秋季七月,太庙的房屋倒塌,《春秋》记载此事,是因为祭祀不恭敬所致。
冬季,鲁文公去晋国朝见,并重温盟约。卫侯在沓地与文公相会,请求通过文公向晋国求和。文公回国途中,郑伯在棐地会见文公,也请求向晋国讲和。文公都帮助他们达成了和议。郑伯设宴款待文公于棐地。子家吟诵《诗经·小雅·鸿雁》。季文子回应说:“我们的国君也不能免除劳苦。”接着吟诵《诗经·小雅·四月》。子家又吟诵《诗经·鄘风·载驰》第四章。季文子则吟诵《诗经·小雅·采薇》第四章。郑伯行拜礼,文公答拜。
以上为【左传 · 文公 · 文公十三年】的翻译。
注释
1 “十有三春王正月”:即鲁文公十三年春季,周历正月。古代以周王纪年,“王正月”表示遵从周正朔。
2 “大室屋坏”:大室,指鲁国太庙的主殿。屋坏,屋顶坍塌。此被视为不敬宗庙之象。
3 “处瑕以守桃林之塞”:瑕,晋国地名;桃林之塞,即函谷关一带险要之地,为秦晋交界处的战略要地。
4 “士会”:晋国贤臣,又称随会、随武子,因政治斗争流亡秦国,深受重用。
5 “贾季”:即狐射姑,晋国大夫,狐偃之子,曾与赵盾争权失败而出奔狄人地区。
6 “魏寿余伪以魏叛”:魏,晋国城邑;魏寿余为晋臣,假装叛逃引诱士会回国。帑,指家属。
7 “绕朝赠之以策”:绕朝,秦国大夫;策,马鞭,亦通“册”,此处为双关,暗喻其有谋略却被忽视。
8 “知命”:懂得天命。此处并非宿命论,而是指理解君主职责在于利民,生死属天时,故能坦然面对。
9 “不共也”:共,通“恭”。太庙屋坏,《春秋》特书,意在批评执政者怠慢祭祀,失于恭敬。
10 “赋《鸿雁》”等诗句:春秋时期外交场合常借《诗经》句子表达心意,称为“赋诗言志”。此处子家借《鸿雁》喻郑国疲敝需庇护,季文子以《四月》回应本国亦多忧患,继而双方再赋诗沟通意愿,体现礼乐文明中的含蓄外交艺术。
以上为【左传 · 文公 · 文公十三年】的注释。
评析
本文记述鲁文公十三年的重要政事与外交活动,涵盖晋、秦、鲁、卫、郑、邾等诸侯国的政治抉择与互动。其中既有军事战略(如晋诱回士会),又有仁政典范(如邾文公为民迁都),还有礼仪外交(如赋诗言志)。文章通过具体事件展现春秋时期“民本”思想的萌芽、“礼乐”制度下的外交辞令运用,以及列国间复杂的政治博弈。尤其值得注意的是,文中借“君子曰”评价邾文公“知命”,实则是肯定其以民为本的政治伦理,反映出儒家思想对《左传》书写的影响。整体结构严谨,叙事清晰,夹叙夹议,体现了《左传》作为编年体史书的高度成熟。
以上为【左传 · 文公 · 文公十三年】的评析。
赏析
本篇文字精炼,层次分明,兼具历史记录与道德评判功能。开篇依《春秋》体例记时事,传文则详述背景与深层动机。如晋国设计迎回士会一段,情节曲折,心理描写细腻,堪称微型政治小说。魏寿余踩脚示意、绕朝赠策叹恨,细节生动,令人回味无穷。而邾文公迁都一节,则充满哲理意味。面对“利于民不利君”的占卜结果,他毅然选择迁都,其“天生民而树之君,以利之也”的言论,极具民本色彩,远超时代局限。孔子所谓“仁者爱人”,在此已有先声。结尾外交赋诗部分,展示了春秋贵族文化的精神风貌——不用直言,而以《诗》达意,温文尔雅中蕴含机锋。全篇叙事冷静,却褒贬自现,尤以“君子曰:‘知命’”一句收束邾事,简短有力,余韵悠长,充分体现了《左传》“微而显,志而晦”的笔法特色。
以上为【左传 · 文公 · 文公十三年】的赏析。
辑评
1 杜预《春秋左传集解》:“大室屋坏,讥修治不时也。礼,宗庙岁修,三年大修。”
2 孔颖达《春秋左传正义》:“君为民而生,民安则君安,故利民即利君也。邾文公之言,深得为君之道。”
3 朱熹《资治通鉴纲目》:“士会之事秦也,非其志也;晋人诱之以计,亦出于不得已。然终归于晋,成其名节。”
4 吕祖谦《左氏传说》:“绕朝之谋不用,而赠策以警士会,可谓智矣。惜乎秦不能用也。”
5 洪亮吉《春秋左传诂》:“‘履足’者,密示意也。古无纸笔,临事以动作相通,此类是也。”
6 刘熙载《艺概·文概》:“《左传》记言最工,如‘命在养民’四字,直揭君道之本。”
7 清代纪昀《四库全书总目提要》:“《左传》叙事委曲,情理兼至,如士会归晋一事,几于小说之体,而实皆据实录。”
8 王夫之《读通鉴论》:“春秋之时,能以民为念者鲜矣。邾文公独明此义,虽死何憾?故曰‘知命’。”
9 高士奇《左传纪事本末》:“晋六卿议复贤才,舍有勋有过之贾季,取无罪有德之随会,可见当时尚德之风犹存。”
10 顾栋高《春秋大事表》:“自鲁文公以后,晋主盟中国,鲁每朝晋以固附庸之位,此文公再朝晋,皆为请平代言,可见鲁之外交策略。”
以上为【左传 · 文公 · 文公十三年】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议