翻译
草木凋零是因知宋玉的悲伤,文采洒脱学问渊博可当我师。
遥想千秋往事不禁泪洒衣襟,我们虽不同世却是同样失意。
故居里你枉然留下斐然文采,巫山去雨旧事难道只是说梦。
可叹的是楚宫已经完全消失,有船夫指点遗迹却令人怀疑。
版本二:
草木凋零,我深深理解宋玉笔下的悲秋之情;他风度翩翩、才学渊博,也是我心中的老师。
千载之后,我满怀惆怅地仰望他的身影,不禁潸然泪下;虽同感萧条,却生不同时,命运各异。
江山依旧,但宋玉的故居只剩空名与文章辞藻;那云雨荒台,难道真是他梦中所思吗?
最令人感慨的是楚宫早已湮灭无存,如今船夫指点遗迹,仍存疑惑,莫衷一是。
以上为【咏怀古蹟(其二)】的翻译。
注释
摇落:凋残,零落。
风流儒雅:指宋玉文采华丽潇洒,学养深厚渊博。
“萧条异代不同时”句:意谓自己虽与宋玉隔开几代,萧条之感却是相同。
故宅:江陵和归州(秭归)均有宋玉宅,此指秭归之宅。空文藻:斯人已去,只有诗赋留传下来。
云雨荒台:宋玉在《高唐赋》中述楚之“先王”游高唐,梦一妇人,自称巫山之女,临别时说:“妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”阳台,山名,在今重庆市巫山县。
“最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。”句:意谓最感慨的是,楚宫今已泯灭,因后世一直流传这个故事,至今船只经过时,舟人还带疑似的口吻指点着这些古迹。
1. 摇落:草木凋零,语出宋玉《九辩》:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。”此处借指人生迟暮、世事沧桑。
2. 宋玉:战国时期楚国辞赋家,屈原弟子,以《九辩》《高唐赋》《神女赋》等著称,善写悲秋与美人香草之思。
3. 风流儒雅:形容宋玉文采斐然、气质高雅。风流,指文采出众;儒雅,指学者风度。
4. 吾师:杜甫自言以宋玉为师,表达对其文学与人格的敬仰。
5. 怅望千秋:遥想千年之前的人物事迹,心生惆怅。
6. 萧条异代不同时:虽同感世事萧条,但生不同时,无法相见。萧条,既指时局衰败,亦指心境凄凉。
7. 故宅:指宋玉在归州(今湖北秭归)的旧居。
8. 空文藻:徒留文章辞采,而人已逝,事业无继。
9. 云雨荒台:典出宋玉《高唐赋》,写楚王梦遇巫山神女,“旦为朝云,暮为行雨”。荒台,即阳台,传说中神女所居之地。
10. 楚宫俱泯灭:楚国宫殿早已消失,连遗址都难以确考,喻历史遗迹的模糊与消亡。
以上为【咏怀古蹟(其二)】的注释。
评析
此诗为杜甫《咏怀古迹》五首的第二首。诗的前半感慨宋玉生前怀才不遇,后半则为其生后所不平。诗是作者亲临实地凭吊后写成的,因而体会深切,议论精辟,发人深省。诗中的草木摇落,景物萧条,江山云雨,故宅荒台,舟人指点的情景,都是诗人触景生情,所抒发出来的感慨。它把历史陈迹和诗人哀伤交融在一起,深刻地表现了主题。全诗铸词溶典,精警切实。有人认为,杜甫之“怀宋玉,所以悼屈原;悼屈原者,所以自悼也。”这种说法自有见地。
《咏怀古迹(其二)》是杜甫《咏怀古迹五首》中的第二首,借凭吊战国楚辞家宋玉,抒发自身怀才不遇、世事变迁的深沉感慨。全诗以“深知宋玉悲”起笔,将个人身世之感与历史人物命运相融合,情感真挚,意境苍凉。诗人既尊崇宋玉的文学成就与人格风范,又对其身后寂寞、遗迹荒芜表示惋惜,进而引申出对历史真实与传说混淆的哲思。语言凝练,结构严谨,体现了杜甫七律沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【咏怀古蹟(其二)】的评析。
赏析
本诗为杜甫晚年漂泊西南时所作,属《咏怀古迹五首》之一。此组诗借古人遗迹抒写身世之感与家国之痛,此篇专咏宋玉,立意深远。首联“摇落深知宋玉悲”,以宋玉《九辩》悲秋之意切入,点明诗人与古人精神共鸣。“风流儒雅亦吾师”一句,既赞宋玉文采,又将其提升至精神导师的地位,奠定全诗敬仰基调。颔联“怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时”,时空交错,情感喷薄而出,既哀古人,亦伤自己,沉痛异常。颈联转写现实:“江山故宅空文藻”,言宋玉遗迹虽存,然徒有文章,不见功业;“云雨荒台岂梦思”,反问语气,质疑神女传说的真实性,暗含对虚幻寄托的批判。尾联“最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑”,以眼前景收束——昔日繁华的楚宫已荡然无存,唯余渔夫泛舟时模糊指点,真假难辨。历史的真实在时间冲刷下变得暧昧不清,诗人对此既无奈又警醒。全诗由情入景,由景生思,层层递进,将个人感慨升华为对历史虚无的深刻体认,堪称咏史诗中的典范之作。
以上为【咏怀古蹟(其二)】的赏析。
辑评
《杜臆》:玉悲“摇落”,而公云“深知”,则悲与之同也。故“怅望千秋”,为之“洒泪”;谓玉萧条于前代,公萧条于今代,但不同时耳。不同时而同悲也……知玉所存虽止文藻,而有一段灵气行乎其间,其“风流儒雅”不曾死也,故吾愿以为师也。
《杜诗详注》:(“怅望千秋”一联)二句乃流对。此诗起二句失粘。
《唐音审体》:义山诗“楚天云雨俱堪疑”从此生出。
《唐宋诗醇》:顾宸曰:李义山诗云:“襄王枕上元无梦,莫枉阳台一段云。”得此诗之旨。
《唐诗别裁》:谓高唐之赋乃假托之词,以讽淫惑,非真有梦也。怀宋玉亦所以自伤。言斯人虽往,文藻犹存,不与楚宫同其泯灭,其寄概深矣。
《读杜心解》:此下四首,分咏峡口古迹也,俱就各人时事寄概……三、四,空写,申“知悲”;五、六,实拈,申“吾师”。……结以“楚宫泯灭”,与“故宅”相形,神致吞吐,抬托愈高。
《杜诗镜铨》:流水对,一往情深(“怅望千秋”二句下)。意在言外(“最是楚宫”二句下)。“亦”字承庾信来,有岭断云连之妙。
《杜诗集评》:如此诗亦自“风流儒雅”。
《杜诗言志》:此第二首,则将自己怀抱与宋玉古事引为同调。
《昭昧詹言》:一意到底不换,而笔势回旋往复,有深韵。七律固以句法坚峻、壮丽、高朗为贵,又以机趣凑泊、本色自然天成者为上乘。
《唐宋诗举要》:吴曰:次首以宋玉自况,深曲精警,不落恒蹊,有神交千载之契。
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此章因宋玉宅而兴感。‘摇落’二字,领起全篇。‘深知’二字,见己之与玉同心。‘怅望千秋’,悲其已往;‘萧条异代’,慨乎在今。‘空文藻’,叹才高命蹇;‘岂梦思’,讥俗说附会。末言遗迹湮灭,后人莫识,益增凭吊之悲。”
2. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“从‘深知’二字着笔,便觉深情宛转。‘怅望’一联,千古同悲。‘云雨荒台’,翻案语,见史传之不可尽信。结语悠然不尽。”
3. 《读杜心解》(清·浦起龙):“此望宋玉宅而作也。前四,直摅胸臆,如诉如叹。后四,借景写情,愈显寂寥。‘空文藻’三字,无限伤心。‘岂梦思’则疑其事之妄。末更推进一层,谓连宫阙皆灭,何论阳台?迷离指点,倍觉黯然。”
4. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“‘深知’二字,与宋玉通魂合魄矣。‘怅望’十字,千古同调。‘空文藻’、‘岂梦思’,皆从‘深知’生出。结语写得荒凉满眼,而‘疑’字尤妙,见古迹之难凭。”
以上为【咏怀古蹟(其二)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议