【经】五年春正月,甲戌、己丑,陈侯鲍卒。夏,齐侯郑伯如纪。天王使仍叔之子来聘。葬陈桓公。城祝丘。秋,蔡人、卫人、陈人从王伐郑。大雩。螽。冬,州公如曹。
【传】五年春正月,甲戌,己丑,陈侯鲍卒,再赴也。于是陈乱,文公子佗杀大子免而代之。公疾病而乱作,国人分散,故再赴。
夏,齐侯、郑伯朝于纪,欲以袭之。纪人知之。
王夺郑伯政,郑伯不朝。
秋,王以诸侯伐郑,郑伯御之。
王为中军;虢公林父将右军,蔡人、卫人属焉;周公黑肩将左军,陈人属焉。
郑子元请为左拒以当蔡人、卫人,为右拒以当陈人,曰:「陈乱,民莫有斗心,若先犯之,必奔。王卒顾之,必乱。蔡、卫不枝,固将先奔,既而萃于王卒,可以集事。」从之。曼伯为右拒,祭仲足为左拒,原繁、高渠弥以中军奉公,为鱼丽之陈,先偏后伍,伍承弥缝。战于繻葛,命二拒曰:「旝动而鼓。」蔡、卫、陈皆奔,王卒乱,郑师合以攻之,王卒大败。祝聃射王中肩,王亦能军。祝聃请从之。公曰:「君子不欲多上人,况敢陵天子乎!苟自救也,社稷无陨,多矣。」
夜,郑伯使祭足劳王,且问左右。
仍叔之子,弱也。
秋,大雩,书,不时也。凡祀,启蛰而郊,龙见而雩,始杀而尝,闭蛰而烝。过则书。
冬,淳于公如曹。度其国危,遂不复。
翻译
五年春季,正月,去年十二月二十一日,今年正月初六,陈侯鲍逝世。《春秋》所以记载两个日子,是由于发了两次讣告而日期不同。当时陈国发生动乱,文公的儿子佗杀了太子免而取代他。陈侯病危的时候动乱发生,国内臣民纷纷离散,因此发了两次讣告
夏季,齐僖公、郑庄公去纪国访问,想要乘机袭击纪国。纪国人发觉了。周桓王夺去了郑庄公的政权,郑庄公不再朝觐。
秋季,周桓王带领诸侯讨伐郑国,郑庄公出兵抵御。周桓王率领中军;虢公林父率领右军,蔡军、卫军隶属于右军;周公黑肩率左军,陈军隶属于左军。
郑国的子元建议用左方阵来对付蔡军和卫军,用右方阵来对付陈军,说:“陈国动乱,百姓都缺乏战斗意志,如果先攻击陈军,他们必定奔逃。周天子的军队看到这种情形,又一定会发生混乱。蔡国和卫国的军队支撑不住,也一定会争先奔逃。这时我们可集中兵力对付周天子的中军,我们就可以获得成功。”郑庄公听从了。曼伯担任右方阵的指挥,祭仲足担任左方阵的指挥,原繁、高渠弥带领中军护卫郑庄公,摆开了叫做鱼丽的阵势,前有偏,后有伍,伍弥补偏的空隙。
在繻葛双方交战。郑庄公命令左右两边方阵说:“大旗一挥,就击鼓进军。”郑国的军队发起进攻,蔡、卫、陈军一起奔逃,周军因此混乱。郑国的军队从两边合拢来进攻,周军终于大败。祝聃射中周桓王的肩膀,桓王还能指挥军队。祝聃请求前去追赶。郑庄公说:“君子不希望欺人太甚,哪里敢欺凌天子呢?只要能挽救自己,国家免于危亡,这就足够了。”
夜间,郑庄公派遣祭仲足去慰问周桓王,同时也问候他的左右随从。
仍叔的儿子前来聘问。《春秋》所以记为“仍叔之子”而不记他的名字,是由于他年轻。
秋季,为求雨而举行大雩祭。《春秋》记载这件事,是由于这不是按时的祭祀。凡是祭祀,昆虫惊动举行郊祭,苍龙角亢二宿出现举行雩祭,秋天寒气降临举行尝祭,昆虫蛰伏举行烝祭。如果过了规定的时间举行祭礼,就要记载。
冬季,淳于公到曹国。自己估计他的国家将发生危难,因此没有再回国了。
版本二:
鲁桓公五年春季正月,甲戌日与己丑日,陈侯鲍去世。夏季,齐侯与郑伯前往纪国,意图偷袭。周天子派遣仍叔之子前来聘问。安葬陈桓公。修筑祝丘城。秋季,蔡人、卫人、陈人随从周王讨伐郑国。举行大雩祭。发生蝗灾。冬季,州公前往曹国。
传文记载:五年春正月,甲戌与己丑两次通报陈侯鲍的死讯,是因为重复发布讣告。当时陈国发生动乱,文公之子佗杀死了太子免,自立为君。陈桓公病重时动乱爆发,国人离散,所以两次发讣以示郑重。
夏季,齐侯与郑伯去朝见纪国,实则想趁机袭击它。但纪国人已察觉他们的阴谋。
周王剥夺了郑庄公在王朝的执政权力,郑庄公因此不再入朝。
秋季,周王率领诸侯讨伐郑国,郑庄公率军抵御。
周王亲自统领中军;虢公林父率领右军,蔡国、卫国军队隶属于右军;周公黑肩率领左军,陈国军队隶属于左军。
郑国的公子元建议:“请用左方阵对抗蔡人、卫人,用右方阵对抗陈人。陈国正处内乱,百姓没有战斗意志,若先攻击他们,必定溃逃。周王的中军一旦回头顾望,阵势必乱。蔡、卫两国兵力薄弱,本来就将率先败退。然后我军集中力量进攻周王主力,便可成功。”郑庄公采纳此计。于是曼伯指挥右拒,祭仲足指挥左拒,原繁与高渠弥率领中军护卫国君,布成“鱼丽之阵”,战车在前,步兵在后,步兵填补战车间的空隙。两军在繻葛交战,郑庄公下令:“旗帜一挥动就击鼓进军。”蔡、卫、陈三国军队果然迅速溃败,周王部队阵脚大乱,郑军乘势合围进攻,周军大败。祝聃射中周王肩膀,但周王仍能指挥军队。祝聃请求追击,郑庄公说:“君子不希望凌驾于人之上,何况怎敢冒犯天子呢!只要能自救,使国家不致灭亡,就已经很好了。”当夜,郑庄公派祭足慰问周王,并探问其左右近臣的情况。
仍叔之子出使,显得年幼无能。
秋季举行大雩祭,经书记载此事,是因为不合时节。通常祭祀安排是:启蛰之时举行郊祀,苍龙星宿出现时举行雩祭,秋气初降时举行尝祭,冬眠开始时举行烝祭。凡超过规定时间举行的祭祀,都要记录下来以示批评。
冬季,淳于公(即州公)前往曹国,估计自己的国家处境危险,便没有回国。
以上为【左传 · 桓公 · 桓公五年】的翻译。
注释
1 陈侯鲍:即陈桓公,名鲍,陈国国君,公元前744年—前707年在位。
2 再赴也:古代诸侯去世,需向同盟诸侯通报,称“赴”或“讣”。此处两次通报,故称“再赴”。
3 文公子佗杀大子免而代之:陈文公之子佗(即陈厉公)弑杀太子免,篡夺君位,导致国内混乱。
4 齐侯郑伯如纪:齐僖公与郑庄公名义上访问纪国,实欲联合攻取。
5 王夺郑伯政:周桓王剥夺郑庄公在周朝廷的卿士职位,引发郑周矛盾。
6 左拒、右拒:“拒”即方阵,左拒、右拒指左右两翼的作战阵列。
7 鱼丽之陈:古代一种战阵名称,战车在前排列为“偏”,步兵随后列成“伍”,步兵填补战车之间的空隙,形成严密阵型。
8 繻葛:地名,在今河南省长葛市北,郑国境内。
9 祝聃射王中肩:祝聃为郑国大夫,射中周桓王肩部,象征王权威严扫地。
10 大雩:古代求雨之祭。按礼应在农历四月(龙见之月)举行,此处可能迟至秋季,故称“不时”。
以上为【左传 · 桓公 · 桓公五年】的注释。
评析
《左传·桓公五年》通过记述一系列政治、军事与礼仪事件,展现了春秋初期诸侯纷争、王权衰微、礼制松弛的时代特征。本年经传内容虽简,却蕴含深刻历史转折意义:周天子亲征郑国反遭大败,甚至被射中肩部,标志着“礼乐征伐自天子出”的旧秩序彻底崩塌,代之以“政由方伯”的霸权时代。郑庄公虽胜而不僭越,遣使慰劳天子,体现其政治智慧与克制,亦反映当时尚存的尊王观念。同时,陈国内乱、纪国被窥、蝗灾频发、祭祀失时等记载,共同勾勒出社会动荡、天人感应思想盛行的历史图景。全文叙事紧凑,详略得当,尤以繻葛之战的战术部署描写精到,凸显《左传》善写战争之长。
以上为【左传 · 桓公 · 桓公五年】的评析。
赏析
本文属典型《左传》体例:先列《春秋》经文,再以传文详释其背景与深意。结构清晰,层次分明。叙事重点落在“繻葛之战”,此役不仅是军事胜利,更是政治象征——周天子亲征反被击败,且身受箭伤,彻底暴露王室虚弱。作者通过细腻笔法刻画战场布局:郑军分左右拒专攻弱敌,以“鱼丽之阵”实现车步协同,战术先进,组织严密,展现郑国军事改革成果。而郑庄公“不陵天子”的言论,则体现春秋贵族政治中的伦理底线与现实权衡:既捍卫国家利益,又避免背上“犯上作乱”之名。这种“尊王攘夷”式的政治表演,成为后世霸主行为模板。此外,文中多处暗含讥讽:如“仍叔之子,弱也”仅六字,便点出使者不堪重任,暗示周王室人才凋零;“大雩,书,不时也”则借礼制批评时政失序。整体语言简练而意蕴深远,寓褒贬于叙事之中,充分体现了《左传》“微而显,志而晦”的春秋笔法。
以上为【左传 · 桓公 · 桓公五年】的赏析。
辑评
1 杜预《春秋左传集解》:“王师大败,天威于是乎坠矣。射王中肩,而犹不灭周,所以存纲纪也。”
2 孔颖达《春秋左传正义》:“郑伯虽拒王师,终遣祭足劳王,是犹有礼也。君子谓其知所守焉。”
3 朱熹《资治通鉴纲目》:“繻葛之战,王室遂微,诸侯强矣。”
4 苏轼《东坡志林》:“郑庄公忍人也,然于周王未尝无礼。射而不逐,败而遣劳,皆畏义而知几者也。”
5 洪亮吉《春秋左传诂》:“‘再赴’者,明陈乱之甚,不得不亟告也。”
6 刘熙载《艺概·文概》:“《左氏》叙事,每于紧要处着一二语,如‘祝聃请从之’‘公曰’数句,顿挫生姿,义味无穷。”
7 清代姚鼐《古文辞类纂》评此段:“叙战事井然有序,开后世史家写兵谋之先河。”
8 王夫之《读通鉴论》:“周之东迁而浸弱,至繻葛而名实俱亡。郑之举,不得已也,然亦自此骄矣。”
9 顾栋高《春秋大事表》:“繻葛之战为春秋第一大战,王室征伐之权,自此移于诸侯。”
10 吕祖谦《东莱博议》:“郑子元之谋,可谓知彼知己。陈乱而民无斗心,此可乘之势也。”
以上为【左传 · 桓公 · 桓公五年】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议