翻译
在孤零的篷船中停泊于柳荫下避雨,溪水曲折回流,稻花繁茂幽深。
时而有白鹭俯身窥视水中游鱼,整日里青蛙鸣叫,仿佛伴我吟诗。
想饮酒遣愁却无友人共饮,心情不免落寞;云霞缥缈,不知归宿何处,年华渐老令人追寻不已。
我打算在此结茅安居,作为终老之计,不只是为了清风拂面才暂且宽解衣襟。
以上为【乌江广圣寺虚乐亭】的翻译。
注释
1 避雨孤篷:指诗人乘一叶小舟,在雨中停泊。孤篷,代指小船。
2 柳阴:柳树成荫之处。
3 潮回溪曲:溪水因潮汐或地形而曲折回旋。
4 稻花深:稻花盛开,田野幽深,形容乡村景色。
5 白鹭窥鱼:白鹭低头注视水中鱼类,准备捕食。
6 竟日:整日,从早到晚。
7 青蛙伴我吟:拟人手法,谓蛙声不断,如同陪伴诗人吟咏。
8 酒敌无人:饮酒需对手或知己,此处言无共饮之人。
9 云乡何处:云乡,指高远清静之地,亦可喻隐居之所;此句谓理想归宿难以寻得。
10 诛茅拟卜终焉计:诛茅,剪除茅草,指结庐定居;卜,选择;终焉计,终老之计。
11 不为清风暂解襟:并非只为享受清风而暂时宽衣,实则有深层人生寄托。
以上为【乌江广圣寺虚乐亭】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人在乌江广圣寺虚乐亭附近避雨时的所见所感,借自然景物抒发内心孤寂与归隐之志。全诗意境清幽,语言简淡而意蕴深远,通过“孤篷”“潮回”“稻花”“白鹭”“青蛙”等意象勾勒出一幅静谧的江南水乡图景。后半转写内心情绪,由外景转入内情,表达知音难觅、年岁蹉跎的感慨,并以“诛茅卜居”作结,表明欲远离尘嚣、终老林泉的决心。情感真挚,格调沉郁而不失旷达,体现了贺铸晚年诗风趋于平淡自然的特点。
以上为【乌江广圣寺虚乐亭】的评析。
赏析
本诗为贺铸晚年作品,风格由早年的豪放奇崛转向冲淡含蓄。首联写景起兴,“避雨孤篷泊柳阴”点明地点与情境,营造出孤寂氛围;“潮回溪曲稻花深”进一步拓展视野,展现江南水乡特有的柔美与静谧。颔联“有时白鹭窥鱼下,竟日青蛙伴我吟”观察细致,动静结合,白鹭之动衬环境之静,蛙鸣之声反衬心境之孤,妙用拟人,使自然生灵成为诗人的精神伴侣。颈联转入抒情,“酒敌无人”直诉孤独,“云乡何处”慨叹漂泊,情感层层递进。尾联“诛茅拟卜终焉计”决意归隐,收束有力,末句“不为清风暂解襟”更深化主题——其栖居非为闲适享乐,而是人生归宿的选择。全诗情景交融,结构严谨,语言质朴而意味悠长,是宋代羁旅与隐逸题材中的佳作。
以上为【乌江广圣寺虚乐亭】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“语淡而味永,似陶韦遗意”。
2 清·纪昀评贺铸诗云:“晚年务为平澹,如《虚乐亭》诸作,皆清迥绝俗。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及贺铸晚年作品时指出:“部分写景抒怀之作,意境空明,近于王孟一派。”可与此诗参看。
4 《历代诗话》引吴可语:“贺方回乐府秾丽,而诗多萧散,如《乌江亭》之作,有林下风。”(注:此处《乌江亭》或即指《乌江广圣寺虚乐亭》)
以上为【乌江广圣寺虚乐亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议