翻译
华清宫中楼阁层层,祥瑞之气充盈;开元盛世时,处处飘荡着动听的笙歌。
人们都知道皇帝的德行胜过尧舜,可又怎敌得过杨贵妃那令人沉醉的笑容呢?
以上为【华清宫】的翻译。
注释
1 华清宫:唐代皇家行宫,位于今陕西临潼骊山脚下,以温泉著称,玄宗常携杨贵妃在此游幸。
2 楼殿层层:形容华清宫建筑宏伟,层叠错落。
3 佳气多:古人认为祥瑞之气聚集之处为吉地,此处暗指宫廷奢华繁盛。
4 开元时节:唐玄宗前期年号“开元”(713—741),史称“开元盛世”,为唐朝极盛时期。
5 好笙歌:指宫廷中歌舞升平、享乐无度的生活。
6 也知:带有讽刺意味,意为“虽然人们都说”。
7 道德胜尧舜:尧、舜为古代贤君典范,此句表面赞玄宗德行堪比圣王,实为反语。
8 争奈:怎奈、无奈之意,表示转折和惋惜。
9 杨妃:即杨玉环,玄宗宠妃,后封贵妃,其美貌与受宠程度闻名于世。
10 解笑何:意为“懂得如何一笑倾城”,暗指其一笑足以迷惑君心,动摇国本。
以上为【华清宫】的注释。
评析
这首诗以华清宫为背景,借盛唐开元年间的繁华景象,讽刺玄宗虽有圣君之名,却因宠爱杨贵妃而荒废朝政,最终导致安史之乱、国势衰微。诗人表面称颂“道德胜尧舜”,实则反语讥讽,突出“杨妃一笑”对国家命运的巨大影响,揭示了红颜祸水与政治腐败之间的关联。全诗语言简练,对比强烈,寓庄于谐,极具批判力量。
以上为【华清宫】的评析。
赏析
罗隐此诗立意深刻,以极简笔墨勾勒出盛极而衰的历史图景。前两句写景叙事,描绘华清宫在开元盛世中的繁华气象,“楼殿层层”与“好笙歌”共同构建出一幅富丽堂皇、歌舞升平的画面。然而第三句突然转入议论,“也知道德胜尧舜”看似褒扬,实则埋下讽刺伏笔。最后一句“争奈杨妃解笑何”陡然转折,将国家命运系于美人一笑之间,形成巨大反差,凸显君王因色误国的主题。全诗未直言批评,却通过对比与反语,达到“不怒而威”的艺术效果,充分体现了晚唐咏史诗借古讽今的特点。
以上为【华清宫】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“罗昭谏诗多愤世嫉俗之言,此篇尤见其刺时之深。”
2 《全唐诗话》载:“隐诗善用反语,如‘道德胜尧舜’,实讥其不及也。”
3 《唐才子传校笺》引辛文房语:“隐虽不第,而诗多警策,尤工讽刺,此咏华清宫是其一例。”
4 《养一斋诗话》评曰:“‘争奈杨妃解笑何’七字,写出千古兴亡关键,不在兵戈,而在衽席之间。”
5 《历代诗发》称:“末句轻描淡写,而感慨系之,较直斥尤有力。”
以上为【华清宫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议