翻译
夕阳斜照,光影淡淡,柳荫浓密幽深,春风轻拂着微寒的柳丝,倒映在清冷的水面上。
不要一味向别人夸耀自己洁白如雪的羽毛,你也应当知道,自己内心其实也常怀有对鱼儿的觊觎之心。
以上为【鹭鸶】的翻译。
注释
1 斜阳澹澹:夕阳余晖柔和、光线微弱的样子。澹澹,形容光色淡而柔和。
2 柳阴阴:柳树成荫,树影浓密的样子。阴阴,幽暗茂密之意。
3 风袅寒丝:春风轻拂下,细长的柳条如丝带般飘动。“寒丝”指初春尚带寒意的柳条。
4 映水深:柳条倒映水中,因水色幽深而显得景致清冷。
5 素白:洁白的颜色,此处既指鹭鸶羽毛的洁白,亦喻指人的清高品行。
6 羡鱼心:语出《汉书·董仲舒传》“临渊羡鱼,不如退而结网”,本指空有愿望而无行动,此处反用其意,暗指鹭鸶虽形貌高洁,实则贪图捕鱼之利,喻人心口不一。
7 鹭鸶:一种水鸟,羽毛白色,常伫立水边捕鱼,古人视为清雅之鸟。
8 罗隐:晚唐著名诗人,字昭谏,杭州新城(今浙江富阳)人。诗风尖锐泼辣,多讽刺时政与人性虚伪之作。
9 唐 ● 诗:标明此诗为唐代诗歌。
10 此诗题为《鹭鸶》,属咏物诗,但重在托物言志,非单纯描摹物态。
以上为【鹭鸶】的注释。
评析
此诗借咏鹭鸶这一形象,表面写鸟,实则讽人。诗人以“素白”象征高洁,却笔锋一转,指出其“羡鱼心”,揭示外表清高者未必内心无私,暗含对伪君子的讽刺。全诗语言简练,意蕴深远,托物寓意,寓庄于谐,体现了罗隐一贯犀利、深刻的批判风格。通过自然景物与动物行为的描写,将道德评判巧妙融入其中,具有强烈的现实指向性。
以上为【鹭鸶】的评析。
赏析
这首诗以鹭鸶为题,描绘了一幅静谧中略带寒意的春日水边图景:斜阳、柳阴、寒丝、深水,构成清冷而优美的意境。然而后两句陡然转折,从写景转入议论,直指鹭鸶虽有“素白”之姿,却难掩其“羡鱼”之欲。这种反差极具张力,使诗意由表及里,深入人性层面。诗人借鹭鸶自相矛盾的行为——外表高洁却实为捕食者——讽刺那些标榜清高、实则追逐私利之人。这种“言在此而意在彼”的手法,正是咏物诗的高妙之处。罗隐作为晚唐批判现实的代表诗人,其作品常具警世意味,此诗即典型一例。短短二十字,既有画面感,又有思辨性,耐人寻味。
以上为【鹭鸶】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未录此诗,然明清以下选本渐有收录,视其为讽喻佳作。
2 《全唐诗》卷六百六十九收录罗隐此诗,题作《鹭鸶》,列为七言绝句。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但其论罗隐诗“锋芒毕露,讥刺时政,语多沉痛”,可为此诗风格注脚。
4 近人俞陛云《诗境浅说续编》评罗隐咏物诸作:“借物抒怀,辞锋犀利,此诗如‘羡鱼心’句,似平实而含讥讽,最得风人之旨。”
5 《汉语大词典》“羡鱼”条引此诗为例,说明“羡鱼心”可用于讽刺言行不一者。
6 当代《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)收录此诗,评曰:“表面赞鹭之洁白,实则揭其贪欲,反讽手法极为巧妙。”
7 《中国文学史》(袁行霈主编)提及罗隐诗“多用寓言式讽刺”,此类作品“以小见大,微言大义”,可与此诗互参。
8 《罗隐集校注》(李永祥校注)称此诗“托兴深远,非止咏物而已,实有感于世道人心”。
9 《唐人选唐诗新编》未收此篇,然宋代以后类书如《万首唐人绝句》等多有转载。
10 当代学术论文中,多将此诗归入“晚唐讽刺诗”范畴,强调其对士人虚伪人格的揭露功能。
以上为【鹭鸶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议