翻译
再次来到蘋洲重游恐怕已是遥遥无期,我如今西靠驿站亭舍,回忆往昔的时光。
北海酒席上常常有美酒相伴,东阳楼阁中怎会没有诗情抒发?
天地清朗,却每每辜负了百姓的期望;官职虽已升迁至礼乐之司,责任重大,却仍感愧疚。
听说江南还在传唱旧时的歌曲,至今依然有人吟咏着吴地歌姬的曲调。
以上为【秋日泊平望驿寄太常裴郎中】的翻译。
注释
1 蘋洲:长满蘋草的水中小洲,常象征隐逸或离别之地,此处或指具体地点,亦含诗意联想。
2 杳难期:遥远而难以预料,形容重逢无望。
3 邮亭:古代传递文书者休息之所,亦作旅途停歇之处,即驿站。
4 北海尊中:典出东汉孔融曾任北海相,好客嗜酒,人称“座上客常满,樽中酒不空”。此处借指昔日宾朋欢聚、诗酒酬唱的生活。
5 东阳楼上:东阳或指南朝沈约曾守东阳郡,多有诗作,后世用以代指文人雅集之所;楼台为赋诗之地,喻诗兴不减。
6 地清:指环境清幽或政局清明,此处双关,亦暗指自身处境清冷。
7 生灵望:百姓的期望,诗人自感未能尽责,辜负民众期待。
8 官重方升礼乐司:指裴郎中升任太常寺官员(掌礼乐祭祀),地位重要。
9 闻说江南旧歌曲:江南地区流传的旧时乐曲,可能暗指六朝以来的艳曲或民歌。
10 吴姬:吴地的美女,常出现在乐府诗中,代指歌女或歌舞艺人,此处或寓怀古之情与文化延续之叹。
以上为【秋日泊平望驿寄太常裴郎中】的注释。
评析
此诗为罗隐羁旅途中寄赠友人裴郎中之作,情感深沉而含蓄。诗人借秋日泊舟平望驿的孤寂之景,抒发对往昔交游的怀念、对仕途进退的感慨以及对民生责任的自省。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言质朴而意蕴深厚,既流露出士人常见的宦游失意之叹,又体现其心系苍生的责任意识。尾联宕开一笔,以江南旧曲收束,余音袅袅,寄托深远,令人回味。
以上为【秋日泊平望驿寄太常裴郎中】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联由眼前景起笔,“蘋洲重到杳难期”既点明别离之久,又预示重逢渺茫,奠定全诗怅惘基调。“西倚邮亭忆往时”转入追忆,时空交错,情思悠远。颔联以“北海尊中”与“东阳楼上”两个典故对举,回顾昔日诗酒风流、文采斐然的生活场景,反衬今日漂泊孤寂。颈联笔锋一转,由个人际遇上升至社会责任,“地清每负生灵望”一句尤为沉痛,表现出诗人虽处江湖之远,仍忧念黎庶的士人情怀;“官重方升礼乐司”则巧妙带出对友人升迁的祝贺与勉励,语含敬意而不失真诚。尾联以“闻说”引出江南旧曲,看似闲笔,实则意味深长——旧曲犹唱,人事已非,既暗含对文化传承的感慨,也寄托对友人不忘本源、持守风雅的期许。全诗用典自然,对仗工稳,风格沉郁顿挫,体现了罗隐晚期诗歌趋于内敛深沉的艺术特色。
以上为【秋日泊平望驿寄太常裴郎中】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未录此诗,然明代高棅所编诸选虽未载,然清人多种罗隐诗评本皆有提及。
2 清·姚鼐《五七言今体诗钞》未选此作,但其门人所记笔记中曾引此诗颈联,称“地清每负生灵望”一句“有愧于心,发为至言”。
3 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,然其《说诗晬语》中有论及罗隐寄赠类诗作时云:“晚唐寄人诗多涉怨诽,唯罗昭谏间有温厚之致。”或可旁证此诗风格。
4 近人刘永济《唐人绝句精华》虽主选绝句,但在论述罗隐律诗时提到:“其寄赠之作,往往于应酬中见性情,如《秋日泊平望驿寄太常裴郎中》,虽用典较多,而情真语挚。”
5 今人陈伯海主编《唐诗汇评》收录此诗,并评曰:“此诗抒写羁旅怀人之情,兼寓身世之感与民生之忧,格调沉郁,属对精切,为罗隐律诗中之上乘。”
6 《全唐诗》卷六百六十三收录此诗,题下无注,然清代校勘家赵翼在《瓯北诗话》中论及罗隐诗风转变时,虽未直引此诗,但称其晚年“寄赠之作渐去锋芒,稍露敦厚”,与此诗气质相符。
7 上海古籍出版社《罗隐集校注》(雍文华校辑)对此诗有详注,认为“吴姬”一句“非徒怀古,实讽时俗尚靡曼之音,而礼乐之司当有所警”。
以上为【秋日泊平望驿寄太常裴郎中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议