翻译
重阳佳节,我独自饮酒杯中酒,拖着病体勉强起身,登上江边的高台。竹叶酒(代指美酒)于我而言已无缘分,菊花啊,从此也不必再开放了。异乡日落时分,黑猿哀哭,令人凄凉;故园霜降之前,白雁南来,牵动乡思。兄弟姐妹境况萧条,各自漂泊在何方?战乱与衰老同时逼迫着我,令人心力交瘁!
以上为【九日】的翻译。
注释
1. 九日:指农历九月初九重阳节,古人有登高、饮菊花酒、赏菊等习俗。
2. 抱病起登江上台:杜甫当时患多种疾病(如肺病、风痹等),但仍勉强登高,此处“江上台”可能指夔州的高台寺或临江高处。
3. 竹叶:指竹叶酒,一种美酒,常用于节日饮用。此处“于人既无分”意谓因病戒酒或境况困顿,不得畅饮。
4. 菊花从此不须开:反语,表达失望与决绝之情,意谓连赏菊的乐趣也已丧失,不如不开。
5. 殊方:他乡,异域,指诗人当时所居的夔州(今重庆奉节),远离中原。
6. 玄猿:黑猿,夔州多猿,猿声哀切,古诗中常用来渲染悲凉气氛。
7. 旧国:故乡,指杜甫的中原家乡(河南巩县)。
8. 白雁:一种候鸟,秋季南飞,常触发游子思乡之情。
9. 弟妹萧条各何在:杜甫弟妹分散各地,战乱中音信难通,生活困苦。“萧条”既指境况冷落,亦含生死未卜之忧。
10. 干戈衰谢两相催:干戈指战乱,衰谢指年老体衰,二者同时逼迫,令人不堪承受。
以上为【九日】的注释。
评析
此诗抒写作者九月九日重阳登高的感慨,由因病戒酒,对花发慨,黑猿哀啼,白雁南来,引出思念故乡,忆想弟妹的情怀,进而表现遭逢战乱,衰老催人的感伤。结尾将诗的主题升华。全诗熔写景、叙事、抒情于一炉,颇能显示出杜少陵夔州时期七律诗的悲壮风格。
首联表现了诗人浓烈的生活情趣。诗人在客中,重阳到来,一时兴致勃发,抱病登台,独酌杯酒,欣赏九秋佳色。诗人酷好饮酒、热爱生活的情态,便在诗行中活现。
颔联诗笔顿转。重九饮酒赏菊,本是古代高士的传统,可是诗人因病戒酒,虽「抱病」登台,却「无分」饮酒,遂也无心赏菊。于是诗人向菊花发号施令起来:「菊花从此不须开」!这一带着较强烈主观情绪的诗句,妙趣神来,好像有些任性,恰好证明诗人既喜饮酒,又爱赏菊。而诗人的任性使气,显然是他艰难困苦的生活遭遇使然。这一联,杜甫巧妙地使用借对(亦即沈德潜所谓「真假对」),借「竹叶青」酒的「竹叶」二字与「菊花」相对,「萧散不为绳墨所窘」(《诗人玉屑》),被称为杜律的创格。菊花虽是实景,「竹叶」却非真物,然而由于字面工整贴切,特别显得新鲜别致,全联遂成为历来传诵的名句。
颈联进一步写诗人瞩目遐思,因景伤情,牵动了万千愁绪。诗人独身飘泊异地,日落时分听到一声声黑猿的啼哭,不免泪下沾裳。霜天秋晚,白雁南来,更容易触发诗人思亲怀乡的感情。诗中用他乡和故园的物候作对照,很自然地透露了诗人内心的隐秘:原来他对酒停杯,对花辍赏,并不只是由于病肺,更是因为乡愁撩人啊!
尾联以佳节思亲作结,遥怜弟妹,寄托飘零寥落之感。上句由雁来想起了弟妹音信茫然;下句哀叹自己身遭战乱,衰老多病。诗人一边诅咒「干戈」象逼命似的接连发生,一边惋惜岁月不停地催人走向死亡,对造成生活悲剧的根源──「干戈」,发泄出更多的不满情绪。这正是诗人伤时忧国的思想感情的直接流露。
此诗由因病戒酒,对花发慨,黑猿哀啼,白雁南来,引出思念故乡,忆想弟妹的情怀,进而表现遭逢战乱,衰老催人的感伤。结尾将诗的主题升华:诗人登高,不仅仅是思亲,更多的是伤时,正所谓「杜陵有句皆忧国」。此诗全篇皆对,语言自然流转,苍劲有力,既有气势,更见性情。句句讲诗律却不着痕迹,很象在写散文;直接发议论而结合形象,毫不感到枯燥。写景、叙事又能与诗人的忧思关合很紧。笔端蓄聚感情,主人公呼之欲出,颇能显示出杜甫夔州时期七律诗的悲壮风格。
《九日》是杜甫晚年流寓夔州时所作的一首七言律诗,写于重阳节。全诗以“独”字为眼,抒发了诗人身处异乡、抱病登台、骨肉离散、国事动荡的深沉悲慨。情感层层递进,由个人孤寂延展至家国之痛,语言沉郁顿挫,意境苍凉悲壮,充分体现了杜诗“沉郁顿挫”的艺术风格和“诗史”特质。此诗不仅表达节日之悲,更寄寓了时代苦难与生命衰颓的双重压迫,具有强烈的感染力。
以上为【九日】的评析。
赏析
本诗以重阳节为背景,通过“独酌”“抱病登台”等细节,展现诗人孤苦无依的处境。首联直写节日行为,却以“独”“抱病”定下悲凉基调。颔联出语奇崛,“竹叶无分”“菊花不须开”,看似无理,实则极写心灰意冷,连节日象征也被否定,情感达到绝望之境。颈联转写景物,以“玄猿哭”应“殊方”之悲,“白雁来”引“旧国”之思,视听结合,情景交融,空间对比强烈。尾联直抒胸臆,将个人命运与时代动荡并提,“弟妹萧条”写亲情断裂,“干戈衰谢”写内外交困,收束有力,余痛无穷。全诗对仗工整,声律严谨,情感层层推进,堪称杜甫晚年律诗中的悲歌典范。
以上为【九日】的赏析。
辑评
《瀛奎律髓》:此两首(按两首同题同体)皆当入「节序类」。以其为变体之祖,故入此。「白发」,人事也;「黄花」,天时也。亦景对情之谓。后人九日诗,无不以「白发」对「黄花」,皆本老杜。如「即今蓬鬓改,侃愧菊花开」,亦是。「苦遭」、「羞见」,乃虚字着力处。
《杜臆》:天宝十四年冬,公自京师归奉先,路经骊山;玄宗时幸华清宫。禄山反,然后还京。……至今广德元年,则十年矣,公所以忆之而肠断也。
《瀛奎律髓汇评》:无名氏(乙):高亮。无此健笔,即不堪为此体。亦十四字屈盘如铁,情思激昂不歇。许印芳:「白发」、「黄花」之对,自老杜创出,后人公然剿袭。……此拗律之正变相参者,一、三联是变格,三、四联是正格。「年」字、「路」字皆复。
《杜诗详注》:白发、黄花,本属常景,只添数虚字,语意便新。……末作推原祸本,方有关系;若徒说追思盛事,诗义反浅矣。
《读杜心解》:字字爽朗。通首以「去年」、「今日」、「久」字、「常」字、「十年」字作线,回思作客之由,是以伤心乱始。
《杜诗镜铨》:李云:古色蔚然,一结尤见忠爱。悲甚,直欲自厌其馀生(「苦遭白发」二句下)。追维乱本,结语黯然(「酒阑却忆」二句下)。
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗因重阳而感时伤事,语语沉痛。‘竹叶无分’‘菊花不须开’,说得尽情,非泛然感慨者比。”
2. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀评):“前四句极悲愤语,‘不须开’三字尤惨。五六写景,亦带血泪。结语尤为酸楚。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜):“‘竹叶’二句,无理而情深,杜公每有此种笔墨。‘干戈衰谢’,总结一身世事,沉郁之至。”
4. 《读杜心解》(浦起龙):“此乃大历二年在夔州作。‘抱病登台’,与后《登高》同其情景。‘弟妹萧条’,正见亲朋无一字;‘干戈衰谢’,即‘潦倒新停浊酒杯’之根也。”
5. 《杜诗镜铨》(杨伦):“语极荒凉,气极沉郁。‘不须开’三字,说得万般无奈,真字字从胸臆流出。”
以上为【九日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议