翻译
家族血脉分散源流久远,历经数朝传承。
虽然世代为官,却始终只是低级僚属。
正担忧宗族支脉将沉沦于沧海般的大势之中,
忽然看见有杰出子弟如高枝直拂红色云霄。
十万勇猛将士听命于你的军帐,
三千门客佩戴金貂显贵荣光。
良辰美景难得,同宗英才稀少,
应当顾念寒微之家更加孤寂冷落。
以上为【寄酬邺王罗令公五首】的翻译。
注释
1 脉散源分:指宗族支系分散,源流久远。
2 历几朝:经历多个朝代,言家族历史悠久。
3 官宦只卑僚:虽有做官者,但职位低微。
4 末派:宗族的旁支或后代。
5 沦沧海:比喻被时代淹没,无所成就。
6 高枝拂绛霄:喻指杰出人才崛起,地位高耸入云。绛霄,红色云天,象征高位。
7 貔貅:传说中的猛兽,此处借指勇猛将士。
8 玉帐:主帅所居的营帐,代指军事统帅之位。
9 三千宾客:化用战国孟尝君养士三千事,喻罗令公门下人才济济。
10 珥金貂:佩戴金貂冠饰,汉代侍中、常侍等近臣冠饰,此处指门客显贵。
以上为【寄酬邺王罗令公五首】的注释。
评析
此诗为罗隐献给邺王罗令公的组诗之一,表达对宗族中杰出人物的敬仰与自身处境的感慨。诗人以“脉散源分”开篇,点出宗族源远流长却仕途不显的现实,继而通过对比“卑僚”与“高枝”,凸显罗令公地位之显赫。诗中“十万貔貅”“三千宾客”极言其权势与威仪,末联笔锋一转,回归寒门宗亲的孤寂,既含自谦之意,又暗寓希冀提携之情。全诗情感真挚,结构严谨,用典自然,体现了晚唐士人依附藩镇、渴求知遇的心理状态。
以上为【寄酬邺王罗令公五首】的评析。
赏析
本诗采用典型的五言律诗结构,起承转合分明。首联追溯宗族历史,语气低沉,奠定感怀基调;颔联以“忧”与“见”转折,由压抑转为振奋,意象宏大,“沧海”与“绛霄”形成强烈对比,突出罗令公的崛起。颈联铺陈其权势气象,数字“十万”“三千”夸张而不失实感,展现藩镇强盛之貌。尾联收束至宗族关怀,情意深沉,既颂扬对方,又不失身份自持。全诗语言凝练,对仗工整,尤以“十万貔貅趋玉帐,三千宾客珥金貂”一联气势磅礴,堪称警句。诗人巧妙融合个人身世之感与对宗贤的称颂,使诗歌兼具政治寄托与家族情怀。
以上为【寄酬邺王罗令公五首】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷658录此诗,题作《寄酬邺王罗令公五首》之一,未载具体评语。
2 《唐诗纪事》卷七十一载罗隐事迹,称其“诗笔犀利,多讽谕”,然未专评此组诗。
3 《唐才子传校笺》卷九引《郡斋读书志》,谓罗隐“依钱镠幕府,诗多干谒之作”,可为此诗背景注脚。
4 《四库全书总目提要·罗昭谏集》评曰:“隐诗锋芒峭厉,而时带愤激”,此诗虽颂人,亦隐含不平之气,符合其风格特征。
5 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其论晚唐赠答诗谓“多务华藻,少真情实感”,反观此诗情理兼具,实为例外。
以上为【寄酬邺王罗令公五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议