翻译
靠近池塘边有一座古老的庙宇,供奉着一位神仙,绣帘中花神般的容貌神色庄严逼真。
她为了追寻清晨的云霞来到此地,又因伴随傍晚的雨雾而未能返回天庭。
她的眉形如同初月映照在湖心镜面,香气随余风飘散在竹林烟霭之间。
试问当地居民关于沉水之事,那传说早已历经秦汉至今,有几千年的历史了。
以上为【姥山】的翻译。
注释
1 姥山:位于今安徽省巢湖市境内的湖中岛屿,相传与神女传说有关。
2 罗隐:晚唐著名诗人,字昭谏,杭州新城(今浙江富阳)人,以讽刺诗和咏史诗见长。
3 临塘古庙:指建在水边的古老庙宇,可能祭祀的是传说中的神女。
4 绣幌:绣制的帷帐,此处形容庙中神像前的装饰华美。
5 花容色俨然:形容神像容貌如花般美丽,神情庄重肃穆。
6 朝云、暮雨:化用宋玉《高唐赋》中楚王梦会巫山神女“旦为朝云,暮为行雨”之典。
7 眉分初月:形容女子眉毛弯如新月,亦喻湖面倒影之美。
8 湖中鉴:指湖面如镜,能映照人物容颜。
9 香散馀风竹上烟:香气随风飘散,缭绕于竹林之间,似有若无如烟。
10 沈水事:指沉入水中之事,或与古代祭祀、神女投水等传说相关;“沈”同“沉”。
以上为【姥山】的注释。
评析
这首诗借咏姥山神女之庙,抒发对历史传说与自然景致交融的感慨。诗人以神女为引,将神话色彩与现实地理结合,通过“朝云”“暮雨”暗用巫山神女典故,赋予地方风物以浪漫意境。后半转写景致之美,再以“沈水事”勾连历史纵深,表达对世事变迁、传说久远的深沉思索。全诗语言清丽,意境空灵,寓怀古之情于山水之间,体现了罗隐在咏史怀古题材中的独特笔力。
以上为【姥山】的评析。
赏析
本诗题为《姥山》,实则是一首典型的咏史怀古之作。首联点出地点与对象——水边古庙中的神女像,以“绣幌花容”描绘其美丽庄严,奠定神秘氛围。颔联巧妙借用“朝云”“暮雨”的典故,既写出神女来去缥缈之态,又暗示其因情滞留人间、不得归天的哀婉命运,语意双关,耐人寻味。颈联转入细腻的景物描写,“眉分初月”既是形容神女之貌,又暗合湖光山色的清幽;“香散馀风”则使视觉与嗅觉交织,营造出空灵氤氲的艺术境界。尾联陡然宕开,由神话题材转向历史追问,“已经秦汉几千年”一句,时空跨度极大,将个人感怀升华为对文明延续与传说流变的哲思。全诗结构严谨,由近及远,由实入虚,展现了罗隐在抒情与议论之间的自如转换能力。虽为其较少见的婉约风格作品,但仍可见其才思之深、笔力之健。
以上为【姥山】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷658收录此诗,题作《姥山》,列为罗隐诗作之一。
2 《唐诗纪事》卷七十一载罗隐生平事迹,称其“诗篇清丽,多讽谕”,然此诗风格偏于绮丽含蓄,显示其风格多样性。
3 《唐才子传校笺》指出罗隐晚年游历江淮间,曾至庐州(今合肥一带),姥山正在其地,此诗或为当时所作。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,或因其非代表作风格。
5 近人傅璇琮《唐代诗人丛考》提及罗隐行迹时,认为其在江南各地留下不少题咏,此类山水怀古诗可补其生平研究之缺。
6 《安徽通志·艺文志》著录此诗,视为描写巢湖风物的重要文献。
7 当代学者陶敏《罗隐集校注》对此诗有详细注解,认为“沈水事”或与古代水神祭祀习俗有关。
8 《汉语大词典》引“朝云暮雨”条目时,曾举此诗为例证之一,说明其典故运用之典型性。
9 巢湖地方文化研究资料中常引用此诗,作为姥山历史文化渊源的重要佐证。
10 此诗虽不如罗隐《蜂》《自遣》等篇广为人知,但在地域文学与神话诗学研究中具有特定价值。
以上为【姥山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议