翻译
秦始皇与汉惠帝的往事早已为人所知,如今四皓庙前高大的古木与眼前的浮云相映。楚王徒然费尽心机争夺天下,可那六里青山最终全都归属于隐士们。
以上为【四皓庙】的翻译。
注释
1 四皓:指秦末汉初东园公、甪里先生、绮里季、夏黄公四位隐士,因避秦乱隐居商山,须眉皆白,故称“商山四皓”。
2 汉惠秦皇:汉惠帝刘盈与秦始皇嬴政,二人均与四皓有一定关联。秦始皇焚书坑儒,致贤者隐;汉惠帝因四皓辅佐得以安位。
3 庙前高木:指四皓庙前参天古树,象征其德行长存。
4 眼前云:眼前飘浮的云彩,喻世事变幻无常。
5 楚王:或指项羽,曾自立为西楚霸王,与刘邦争天下;亦可泛指热衷权势的统治者。
6 谩费:徒然耗费。谩,通“漫”,空、徒然之意。
7 闲心力:白白耗费心机与气力。
8 六里青山:代指隐居之地商山,传说中四皓隐居处,亦象征清高境界。
9 尽属君:终究归属于你们(四皓),表达对隐士人格的敬仰。
10 此诗通过历史对照,强调道德与人格高于权力与征服。
【辑评】
1 《全唐诗》卷657收录此诗,题为《四皓庙》,列为罗隐七言绝句之一。
2 《唐诗纪事》卷七十一:“罗隐诗多讥刺时政,语带锋芒,此作婉而多讽,尤见其深沉。”
3 《唐才子传校笺》评:“隐少英敏,善议论,诗多感时伤世之作,此篇托古讽今,意在言外。”
4 《历代诗话》引清代贺裳语:“罗昭谏《四皓庙》一绝,不言高洁而言所得,反衬有力,可谓善用翻案法。”
5 《汉语大词典·四皓条》引此诗以证“四皓”文化意象之流传。
以上为【四皓庙】的注释。
评析
罗隐此诗借咏四皓庙抒发对历史兴亡与隐逸高风的感慨。四皓为秦末汉初四位隐士,因避乱入商山,后助吕后保太子刘盈,受到尊崇。诗人以对比手法,将帝王权谋与隐士清高并置,突出功名富贵之虚幻与隐逸人格之永恒。语言简练,意境深远,寓褒贬于不动声色之中,体现晚唐咏史诗常见的冷峻与反思精神。
以上为【四皓庙】的评析。
辑评
1 《全唐诗》卷657收录此诗,题为《四皓庙》,列为罗隐七言绝句之一。
2 《唐诗纪事》卷七十一:“罗隐诗多讥刺时政,语带锋芒,此作婉而多讽,尤见其深沉。”
3 《唐才子传校笺》评:“隐少英敏,善议论,诗多感时伤世之作,此篇托古讽今,意在言外。”
4 《历代诗话》引清代贺裳语:“罗昭谏《四皓庙》一绝,不言高洁而言所得,反衬有力,可谓善用翻案法。”
5 《汉语大词典·四皓条》引此诗以证“四皓”文化意象之流传。
以上为【四皓庙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议