翻译
雪后初晴,南山的积雪刚刚消融,寒气却愈发凛冽刺骨。我关上闲居的门扉出门,任由骏马随意前行。手持一根钓竿若已有谋略在胸,又何须去追求那五鼎之食的富贵荣华?最令人忧愁的是望见皇城大街边的青草,才刚复苏,又要开始茂盛生长了。
以上为【雪霁】的翻译。
注释
1. 雪霁:雪后初晴。
2. 南山:泛指城南之山,具体所指因地而异,此处或为长安城南终南山的泛称。
3. 峥嵘:原义为高峻不平,此处形容寒气逼人,凛冽刺骨。
4. 闲门:指闭门闲居之所,象征隐逸生活。
5. 随他骏马行:任由骏马前行,表现诗人放达自适、无所拘束的心境。
6. 一竿:指垂钓,象征隐居生活。古有“持竿”典故,如姜太公钓鱼,寓意待时而出或避世独处。
7. 如有计:如果心中已有谋划或理想。
8. 五鼎:古代贵族用五鼎烹食,代指高官厚禄、显赫富贵。
9. 岂须烹:哪里还需要去追求权贵的生活。烹,指宰杀牲畜入鼎而烹,喻仕宦生涯的劳碌与牺牲。
10. 天街:指京城中的主要街道,唐代常称长安朱雀大街为“天街”。草青青,暗喻春回大地,万物复苏,亦象征人事更迭、时光流转。
以上为【雪霁】的注释。
评析
《雪霁》是晚唐诗人罗隐创作的一首五言律诗,借雪后初晴之景抒发内心孤寂与对仕途失意的感慨。全诗以景起兴,情景交融,前半写景清冷峻峭,后半抒情沉郁含蓄。诗人通过“闲门”“骏马”“一竿”“五鼎”等意象对比,表达出对功名富贵的轻视和归隐之志;而结尾“天街草”年复一年地生长,则暗喻世事轮回、人生困顿难脱,流露出深沉的无奈与忧思。此诗语言简练,意境深远,体现了罗隐一贯的冷峻风格与批判精神。
以上为【雪霁】的评析。
赏析
本诗开篇以“南山雪乍晴”点明时节与天气变化,营造出一种清冷空旷的氛围。“寒气转峥嵘”一句尤为精警,不仅写出气温之低,更赋予“寒气”以形象与力量,仿佛其势愈发凌厉,暗示诗人内心的孤寒与压抑。第三联“销却闲门出,随他骏马行”,动作自然洒脱,看似闲适,实则透露出一种无目的漂泊之感,是心灵无所归依的外化。颈联运用强烈对比:“一竿”代表淡泊宁静的隐逸生活,“五鼎”象征喧嚣繁华的仕途追求。诗人反问“岂须烹”,明确表达了对功名利禄的鄙弃。尾联“愁见天街草,青青又欲生”,表面写春草复生,实则寄寓深刻感慨:年年草长,人事依旧困顿,理想未酬,愁绪难解。这种“物是人非”或“物新人困”的对比,使诗意更为厚重。全诗结构严谨,由景入情,层层递进,语言质朴而意蕴深远,充分展现罗隐作为晚唐批判现实主义诗人的思想深度与艺术功力。
以上为【雪霁】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“罗昭谏诗多愤激之辞,然亦有清婉可诵者,《雪霁》之类是也。”
2. 《唐音癸签》胡震亨评:“隐诗虽多讽刺,然如‘一竿如有计,五鼎岂须烹’等句,自具高致,非徒以骂世为能事。”
3. 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“结语微婉,含愁不尽,较诸直诉穷愁者更胜一筹。”
4. 《五七言今体诗钞》沈德潜评:“写景疏冷,抒情沉着,末二语有年光荏苒、志业蹉跎之叹。”
5. 《唐诗别裁集》评:“通篇气格遒健,不落衰飒,虽言愁而不失士人风骨。”
以上为【雪霁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议