翻译
稻米煮熟后洁白如玉,秋葵烹煮之后依然鲜嫩清新。
谁说这种食物滑润易饱?我年老之人正依赖它质地柔软、均匀可口。
幸而稻种在房州生长成熟,禾苗的长势如同伊阙的春天般旺盛。
不必劳烦用精美的碗来映衬,这米饭自然就色泽如银,光洁动人。
以上为【茅堂检校收稻二首】的翻译。
注释
1. 茅堂:茅草屋,指诗人居所,常用于自称居处简陋。
2. 检校:查看、巡视,此处指诗人亲自检查稻谷收获情况。
3. 稻米炊能白:煮熟的稻米洁白如玉,形容米质优良。
4. 秋葵:一种蔬菜,古称“胡葵”,味滑可食。
5. 煮复新:烹煮之后仍保持鲜嫩如初。
6. 滑易饱:指秋葵等滑润食物容易产生饱腹感。
7. 老藉软俱匀:老年人依赖食物柔软、质地均匀,易于消化。
8. 房州:唐代州名,今湖北房县一带,杜甫曾流寓于此。
9. 伊阙:即龙门,今河南洛阳南,以山水秀丽著称,此处借指春意盎然之景。
10. 无劳映渠碗,自有色如银:不必用华美器皿衬托,米饭本身已如银般光洁美丽。“渠”同“其”,代词,此处指代米饭。
以上为【茅堂检校收稻二首】的注释。
评析
此诗为杜甫晚年所作,题为《茅堂检校收稻二首》之一(今存其一),描写诗人亲自检视稻谷收获后的喜悦与生活实感。全诗语言质朴自然,情感真挚,体现了杜甫晚年对农事的深切关注和对简朴生活的满足。诗中通过对稻米与秋葵的描写,展现了日常饮食之美,也折射出诗人安于贫贱、自给自足的生活态度。末句“自有色如银”以形象比喻赞美新收之米的品质,含蓄表达丰收之喜。整体风格冲淡平和,却蕴含深沉的生活哲理,是杜甫田园诗中的佳作。
以上为【茅堂检校收稻二首】的评析。
赏析
本诗虽仅八句,却层次分明,由饮食写起,渐入农事,终归于生活哲思。首联“稻米炊能白,秋葵煮复新”以白描手法勾勒出秋日农家饭食的清新可人,色彩鲜明,富有生活气息。颔联转而抒情,从食物的“滑易饱”引出老年人对“软俱匀”的需求,既写实又含温情,体现诗人对自身境况的体察。颈联“种幸房州熟,苗同伊阙春”宕开一笔,回顾稻种来源与生长状况,将现实农事与美好意象结合,表达对风调雨顺、五谷丰登的欣慰。尾联“无劳映渠碗,自有色如银”尤为精彩,以“色如银”形容米饭之洁美,不假外饰,自然生辉,暗喻朴素生活中自有真美。全诗无华丽辞藻,却于平淡中见深情,是杜甫晚年诗风趋于沉静醇厚的体现。
以上为【茅堂检校收稻二首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此公在瀼西时作。言米之洁白,菜之鲜新,老者宜之。房州得种,伊阙比苗,皆记其实事也。末言饭色如银,不假雕饰,见其自足于中。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“此首专咏食稻之适。‘滑易饱’,俗语也;‘软俱匀’,老境也。说得亲切。‘房州熟’、‘伊阙春’,拉入地志,便有根柢。结语‘色如银’,妙于形容。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“语极质朴,而意自悠然。‘无劳映渠碗’二句,写出野趣真味,非强作解事者所能道。”
以上为【茅堂检校收稻二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议