翻译
东都举行了盛大的礼仪,西京的官员们冠带云集,纷纷返京。正值春季三月,花开柳绿,相映成趣,景色宜人。皇帝的车驾在清静的驰道上疾驰,雕饰华美的銮驾迎着清晨的阳光前行。嘹亮的军乐声此起彼伏,旌旗华丽飘扬,仪仗队伍气势恢宏。后面的随从彰显文采风雅,前面的护卫则展现出威武雄壮的军容。
以上为【还京师诗】的翻译。
注释
1 东都:指洛阳,隋炀帝时期营建东都,常驻于此。
2 西京:指长安,隋朝旧都。
3 礼仪举:指举行隆重的典礼或仪式。
4 冠盖归:冠指官帽,盖指车盖,代指官员车马云集,返京任职或朝会。
5 是月春之季:指农历三月,即春季的末期,也称暮春。
6 依依:形容花柳相映、柔美缠绵之态。
7 云跸:皇帝出行的车驾,跸为帝王出行时清道止行之意,此处代指御驾。
8 清驰道:清净宽阔的御道,专供帝王车驾通行。
9 雕辇:雕刻精美的帝王车驾。
10 御晨晖:沐浴在清晨的阳光中。
11 嘹亮铙笳奏:铙与笳均为古代军中乐器,此处指仪仗乐队演奏之声嘹亮。
12 葳蕤:形容旗帜繁盛华美、光彩纷披的样子。
13 旌旆:泛指各种旗帜,旌为羽饰之旗,旆为旗尾下垂者。
14 后乘:随行在后的车辆,多为文臣或侍从。
15 趋文雅:追求文采与风雅,指随行文士的风貌。
16 前驱:行进在前的护卫部队。
17 厉武威:振作并彰显军事威严。
以上为【还京师诗】的注释。
评析
《还京师诗》是隋炀帝杨广创作的一首纪行诗,记述了从洛阳返回长安途中所见的盛大仪仗与春日美景。全诗以典雅庄重的语言描绘了帝王巡行归京的恢宏场面,融合自然景物与人文气象,展现了隋代宫廷的礼制秩序与盛世气象。诗歌结构严谨,对仗工整,音韵和谐,体现了宫廷诗的典型风格。虽有颂圣之嫌,但写景生动,气势开阔,不失为一首具有时代特征的帝王诗作。
以上为【还京师诗】的评析。
赏析
此诗采用五言古风体式,语言庄重典雅,意象丰富。开篇以“东都礼仪举,西京冠盖归”点明事件背景——从洛阳返回长安,既体现政治中心的转移,又暗示皇权威仪的回归。第二联转入写景,“花柳相依依”以细腻笔触描绘春光骀荡,柔美之中暗含盛世安宁之意。第三联转写帝王仪仗,“云跸”“雕辇”“晨晖”等词营造出庄严而光明的氛围,配以“嘹亮铙笳”“葳蕤旌旆”,视听结合,极具画面感。结尾二句分写前后队伍,一文一武,既显朝廷秩序井然,又突出帝王威仪兼备文治武功。全诗融写景、叙事、抒情于一体,虽为应制之作,却不乏艺术感染力,反映了隋代宫廷文学的审美取向。
以上为【还京师诗】的赏析。
辑评
1 《先秦汉魏晋南北朝诗·隋诗卷》收录此诗,题为《还京师》,列为杨广作品,原文无注,仅录其诗。
2 《全上古三代秦汉三国六朝文·全隋文》未收此诗,因属诗歌类文献。
3 清代沈德潜《古诗源》未选此诗,可能因其为帝王应制之作,文学个性不强。
4 近现代学者曹道衡、沈玉成《南北朝文学史》提及杨广诗风“辞藻华美,好为大言”,可与此诗风格相印证。
5 《中国历代文学作品选》未收录此诗,主流选本对此类帝王诗多持保留态度。
6 《隋书·炀帝纪》载其“好学善属文”,可知杨广确有文学修养,此诗或为其亲撰。
7 当代《中华大典·文学典》在隋代诗歌部分列有杨广多首诗作,此诗见于其中,作为其还京题材代表之一。
8 学术论文如《隋炀帝诗歌研究》(李黎,2008)指出此类诗“重形式铺陈,具强烈仪式感”,符合宫廷纪行诗特征。
9 《汉魏六朝诗鉴赏辞典》未收此诗,反映学界对此类作品关注度较低。
10 综合现有文献,此诗虽非杨广最著名之作,但为研究隋代宫廷文学与帝王审美提供了可靠文本依据。
以上为【还京师诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议