大暑运金气,荆扬不知秋。
林下有塌翼,水中无行舟。
千室但扫地,闭关人事休。
老夫转不乐,旅次兼百忧。
蝮蛇暮偃蹇,空床难暗投。
炎宵恶明烛,况乃怀旧丘。
开襟仰内弟,执热露白头。
束带负芒刺,接居成阻修。
皇皇使臣体,信是德业优。
楚材择杞梓,汉苑归骅骝。
短章达我心,理为识者筹。
翻译
大暑时节,天地间运行着肃杀的金气,荆扬一带酷热难耐,全然感觉不到秋意。
树林下有中暑倒地的飞鸟,水面上也看不到行船的踪影。
千家万户只能闭门扫地度日,人与人之间的往来全都停歇。
我这年迈之人反而更加烦闷不乐,在旅途中更添百般忧愁。
傍晚时分毒蛇蠢动,令人畏惧,连空床也不敢安心躺卧。
炎热潮湿的夜晚,厌恶点燃明亮的烛火,更何况心中还深深思念着故乡旧土。
敞开胸怀面对你这位内弟,诉说酷热中的煎熬,不禁露出满头白发。
勉强束带而坐,如负芒刺在背;虽近在咫尺,却似远隔阻修,难以亲近。
何时才能迎来清冷的霜风,与你相会于江边高楼?
听闻你深通《大易》之义,讽咏诗篇自有风流气度。
你的才识含蓄深厚,远胜同辈;修身自律,并非苟且求名。
你堂堂正正,具使臣之风范,确是德行与事业俱优之人。
楚地之材选用杞梓良木,汉苑之中收归骏马骅骝;你正是国家所需之才。
短小的诗章已传达我的心意,其中道理,唯明达之士方能共筹共议。
以上为【毒热寄简崔评事十六弟】的翻译。
注释
1. 大暑运金气:大暑为二十四节气之一,属夏末,五行中夏属火,而“金气”指秋日肃杀之气提前到来,象征酷热中蕴含衰飒之象。
2. 荆扬:古代九州中的荆州与扬州,此处泛指长江中下游地区,杜甫当时流寓于此。
3. 塌翼:翅膀低垂,形容鸟因酷热中暑而无力飞翔。
4. 闭关:关闭门户,停止社交活动,形容因天气恶劣而生活停滞。
5. 蝮蛇暮偃蹇:蝮蛇为毒蛇,偃蹇指骄横或蠢动之态,言傍晚毒蛇出没,令人不安。
6. 暗投:悄悄躺下,指因恐惧蛇虫而不敢安睡。
7. 炎宵恶明烛:炎热的夜晚怕灯火增热,故厌恶点烛,亦暗示心绪烦躁。
8. 旧丘:故乡,故土。杜甫原籍河南巩县,久客在外,思乡情切。
9. 开襟仰内弟:敞开心怀向表弟倾诉。内弟,妻子的弟弟,即崔评事。
10. 执热露白头:在酷热中忧愁以致白发显露,形容身心俱疲。
以上为【毒热寄简崔评事十六弟】的注释。
评析
此诗作于杜甫漂泊江南期间(约大历初年),正值酷暑难当,诗人寓居荆扬之地,身体困顿、心境忧郁。他借“大暑”这一自然现象起兴,描绘出酷热环境下的社会停滞与个人苦闷,进而抒发对亲人的思念和对时局、人生的深沉感慨。诗中既有对现实的细致描摹,又有对理想人格的赞颂,更寄托了与亲人团聚的愿望。全诗结构严谨,由景入情,由情及理,层层递进。前半写实,后半言志,情感真挚,语言凝练,体现了杜甫晚年诗歌沉郁顿挫、思深虑远的艺术风格。尤其对“内弟”崔评事的称誉,既见亲情,又显敬重,反映出杜甫对德才兼备之士的推崇。
以上为【毒热寄简崔评事十六弟】的评析。
赏析
本诗以“大暑”为背景,将自然气候与人生境遇紧密结合,展现出杜甫典型的现实主义笔法与深刻的人文关怀。开篇“大暑运金气,荆扬不知秋”,气象宏大,既点明时节,又暗喻盛极而衰、暑中藏杀的哲理意味,为全诗奠定沉郁基调。随后“林下有塌翼,水中无行舟”两句,通过动物与人类活动的双重停滞,强化了酷热带来的窒息感,极具画面张力。
诗中情感由外而内逐步深化:从环境之苦,转入人事之寂(“千室但扫地,闭关人事休”),再至个体之忧(“老夫转不乐,旅次兼百忧”),层层推进。尤其“蝮蛇暮偃蹇,空床难暗投”一句,细节惊心,写出旅居者夜不能寐的生理与心理双重煎熬,真实而痛切。
后半转入对崔评事的倾诉与赞美,情感由阴郁转向光明。“开襟仰内弟”一句,既是亲情的流露,也是精神寄托的转移。对崔氏“蕴藉异时辈”“德业优”的称颂,并非泛泛谀词,而是寄托了乱世中对君子人格的向往。结尾以“短章达我心,理为识者筹”作结,谦抑而深远,表明此诗不仅是私人情感的宣泄,更是对人生大道的探讨,唯有“识者”方可共鸣。
全诗融写景、抒情、议论于一体,语言质朴而内涵丰富,音律谨严而不失自然,是杜甫晚年羁旅诗中的佳作。
以上为【毒热寄简崔评事十六弟】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗因暑热而兴感,兼寓羁旅之悲。‘塌翼’‘无舟’,状暑景如画;‘蝮蛇’‘空床’,写畏怯之情最真。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“前幅极言暑毒,后幅忽转颂内弟,似不相蒙,实则以己之困顿,形彼之超然,正见其德业之可仰。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“‘束带负芒刺,接居成阻修’,写旅中不适,语极精切。‘皇皇使臣体’以下,称美内弟,不独亲情,兼有国士之望。”
4. 《唐宋诗醇》:“老杜于酷暑中作此诗,不徒写景,而忧时念亲、修身立德之意,皆寓焉。其称内弟也,庄而不谀,可见其交情之厚。”
5. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀评):“前四句写大暑,的是南方景象。‘蝮蛇’二语,未经人道。后段转入议论,仍不脱情,结构甚紧。”
以上为【毒热寄简崔评事十六弟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议